Lyrics and translation Marius Müller-Westernhagen - Lady
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie
war
so
eine
von
den
den
Hanseatentöchtern:
Она
была
одной
из
тех
дочек
ганзейских
купцов:
Rapsblonde
Haare
und
'nen
Schottenroc,
Белокурые,
как
рапс,
волосы
и
юбка
в
шотландскую
клетку,
Arisches
Blauauge,
leichte
Segelbräune.
Арийские
синие
глаза,
лёгкий
заморский
загар.
Ihr
Alter
ist
Reeder,
ihre
Mutter
ein
Stockfisch;
Её
отец
- судовладелец,
мать
- сухарь;
Oh
Mann,
ich
war
geil
auf
sie
Боже,
как
же
я
запал
на
неё
Und
wollt'
ihr
an
die
Wäsche!
И
хотел
затащить
её
в
постель!
Doch
sie
meinte:
Но
она
сказала:
Ich
habe
an
Dir
kein
Interesse.
Ты
мне
не
интересен.
Lady,
was
glaubst
Du,
wer
Du
bist
Детка,
ты
себя
кем
возомнила,
Lady,
mach,
daß
Du
Dich
verpißt
Детка,
проваливай
отсюда,
Lady,
bestell
'nen
schönen
Gruß
Детка,
передавай
привет
своей
мамке,
Lady,
Kuß
oder
Schluß
Детка,
целуй
или
прощай.
Kaum
hatt'
ich
das
gesagt,
fiel
sie
mir
um
den
Hals.
Едва
я
это
сказал,
как
она
повисла
у
меня
на
шее.
Sie
gab
mir'n
Kuß
auf
meine
Stirn,
Она
поцеловала
меня
в
лоб,
Ich
dachte,
ich
bin
im
Wald.
Я
подумал,
что
попал
впросак.
Doch
als
ich
dann
zur
Sache
ging,
Но
когда
я
попытался
перейти
к
делу,
Schlug
sie
mir
auf
die
Flossen;
Она
дала
мне
по
рукам;
Dabei
hatt'
ich
bloß
mal
gegrabbelt,
А
я
всего
лишь
хотел
потрогать
An
ihrem
Cashmere-Busen.
Её
кашемировый
бюст.
Lady,
ich
scheiß'
auf
Eure
Kohlen
Детка,
плевать
мне
на
ваши
денежки,
Lady,
Du
kannst
mir
einen
Fünfer
leihen
Детка,
ты
можешь
одолжить
мне
пятерку?
Lady,
Du
wohnst
zwar
an
der
Elbchaussee
Детка,
пусть
ты
и
живёшь
на
Эльбшёвссе,
Doch
wenn
Du
bei
mir
bist,
dann
ist
das
passe
Но
когда
ты
со
мной,
это
не
имеет
значения.
Lady,
komm
wir
greifen
an
Детка,
давай
возьмём
то,
что
хотим,
Lady,
mach
los,
ich
bin
ein
Mann
Детка,
давай
начнём,
я
же
мужчина,
Lady,
das
Leben
ist
so
kurz
Детка,
жизнь
так
коротка,
Lady,
ich
seh'
doch,
Du
hast
Durst
Детка,
я
же
вижу,
ты
хочешь
пить.
Das
war
zuviel
für
sie
Это
было
уже
слишком
для
неё.
Sie
stieß
mich
weg
Она
оттолкнула
меня.
Mit
steifer
Stimme
schrie
sie:
Срывающимся
голосом
она
крикнула:
Ich
bin
Gaby
von
Fleck!
Я
Габи
фон
Флек!
Lady,
ich
nehm'
mir,
was
ich
brauche
Детка,
я
беру
то,
что
мне
нужно,
Und
Leute
Deines
Standes,
А
люди
твоего
круга,
Die
rauch
ich
in
der
Pfeife.
Мне
и
даром
не
нужны.
Lady,
ich
kann
zwar
nicht
französisch
reden
Детка,
я
может
и
не
говорю
по-французски,
Doch
wenn
ich
auch
nur
Müller
heiße,
Но
пусть
моя
фамилия
Мюллер,
So
bin
ich
doch
am
leben.
Зато
я
живой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dennis Deyoung
Attention! Feel free to leave feedback.