Lyrics and translation Marius Müller-Westernhagen - Paula (Du hast mich nie gekannt)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paula (Du hast mich nie gekannt)
Паула (Ты меня никогда не знал)
Franz
Stumpf,
Samstagabend,
Франц
Штумпф,
вечер
субботы,
Sah
die
Sportschau
sich
an
Смотрел
спортивный
обзор
Da
stand
Paula
weinend
vor
ihm
Вдруг
Паула
в
слезах
пред
ним
Und
sagte:
Ich
gehe
fort,
И
говорит:
Я
ухожу,
Du
bist
nicht
mehr
mein
Mann
Ты
больше
не
мой
муж
Franz
Stumpf
fragt:
Wieso
denn?
Франц
Штумпф
спрашивает:
Но
почему?
Ich
liebe
nur
dich
Я
люблю
только
тебя
Nein,
sagt
Paula
und
stampft
Нет,
говорит
Паула
и
топает
Mit
dem
Fuß
auf
Mein
Ehering,
Ногой
по
моему
обручальному
кольцу,
Der
liegt
dort
auf
dem
Tisch
Которое
лежит
там
на
столе
Du
hast
mich
nie
gekannt,
Ты
меня
никогда
не
знал,
Ich
bin
für
dich
gerannt
Я
для
тебя
бегала,
Doch
was
ich
niemals
fand,
Но
то,
что
я
никогда
не
нашла,
War
Achtung
von
dir
Было
уважение
с
твоей
стороны
Du
hast
mich
nie
gekannt,
Ты
меня
никогда
не
знал,
Ich
bin
kein
Gegenstand
Я
не
вещь
какая-то
Und
nun
sagt
mir
mein
Verstand,
И
вот
мой
разум
мне
говорит,
Ich
muss
weg
von
dir
Что
я
должна
уйти
от
тебя
Nie
hast
du
mit
mir
geredet,
Ты
никогда
со
мной
не
разговаривал,
Nur
ich
hab'
Hunger
und
hol'
ein
Bier
Только
я
голодна,
принеси
пива
Und
nach
der
Liebe,
И
после
любви,
Da
schläfst
du
ein
Ты
засыпаешь
Sag
mir
doch
bitte,
Скажи
мне,
прошу,
Was
hab
ich
denn
von
dir
Что
я
от
тебя
получаю?
Du
hast
mich
nie
gekannt,
Ты
меня
никогда
не
знал,
Ich
bin
für
dich
gerannt
Я
для
тебя
бегала,
Doch
was
ich
niemals
fand,
Но
то,
что
я
никогда
не
нашла,
War
Achtung
von
dir
Было
уважение
с
твоей
стороны
Du
hast
mich
nie
gekannt,
Ты
меня
никогда
не
знал,
Ich
bin
kein
Gegenstand
Я
не
вещь
какая-то
Und
nun
sagt
mir
mein
Verstand,
И
вот
мой
разум
мне
говорит,
Ich
muss
weg
von
dir
Что
я
должна
уйти
от
тебя
Selbst
jetzt
bist
du
ratlos
Даже
сейчас
ты
в
растерянности
Und
sagst
nichts
И
ничего
не
говоришь
Wie
ein
Strauß,
Kopf
in
den
Sand
Как
страус,
голову
в
песок
Glaubst
du
denn,
eine
Frau
lässt
Ты
думаешь,
женщина
позволит
Sich
halten
wie
ein
Tier
Обращаться
с
собой
как
с
животным?
Ich
hab
genug
С
меня
хватит
Du
hast
mich
nie
gekannt,
Ты
меня
никогда
не
знал,
Ich
bin
für
dich
gerannt
Я
для
тебя
бегала,
Doch
was
ich
niemals
fand,
Но
то,
что
я
никогда
не
нашла,
War
Achtung
von
dir
Было
уважение
с
твоей
стороны
Du
hast
mich
nie
gekannt,
Ты
меня
никогда
не
знал,
Ich
bin
kein
Gegenstand
Я
не
вещь
какая-то
Und
nun
sagt
mir
mein
Verstand,
И
вот
мой
разум
мне
говорит,
Ich
muss
weg
von
dir.
Что
я
должна
уйти
от
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Hesslein, Marius Mueller Westernhagen
Attention! Feel free to leave feedback.