Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay una Música del Pueblo
Есть народная музыка
Hay
una
música
del
pueblo,
Есть
народная
музыка,
No
sé
decir
si
es
un
fado
Не
знаю,
фаду
ли
это,
Que
oyéndola
es
un
ritmo
nuevo
Но,
слушая
её,
слышу
новый
ритм
En
el
ser
que
tengo
guardado.
В
существе,
что
храню
в
себе.
Oyéndola
soy
quién
sería
Слушая
её,
я
становлюсь
той,
кем
была
бы,
Si
desearía
ya
fuese
ser.
Если
бы
желание
уже
стало
былью.
Es
una
simple
melodía
Это
простая
мелодия,
De
las
que
aprendes
al
vivir.
Из
тех,
что
учишь,
живя.
Pero
es
tan
consoladora
Но
так
утешает
La
vaga
y
triste
canción.
Эта
неясная,
грустная
песня.
Que
mi
alma
ya
no
llora
Что
душа
моя
больше
не
плачет,
Ni
yo
tengo
corazón.
И
у
меня
нет
сердца.
Soy
una
emoción
lejana,
Я
— далёкое
чувство,
Un
error
de
sueño
ido.
Ошибка
ушедшего
сна.
Canto
de
cualquier
manera
Пою,
как
могу,
¡y
acabo
con
un
sentido!
И
обретаю
смысл!
Hay
una
música
del
pueblo,
Есть
народная
музыка,
No
sé
decir
si'fado
Не
знаю,
фаду
ли
это,
Que
oyéndola
hay
un
ritmo
nuevo
Но,
слушая
её,
слышу
новый
ритм
En
el
ser
que
tengo
guardao'.
В
существе,
что
храню
в
себе.
Oyéndola
soy
quién
sería
Слушая
её,
я
становлюсь
той,
кем
была
бы,
Si
desear
ya
fuese
ser.
Если
бы
желание
уже
стало
былью.
E'
una
simple
melodía
Это
простая
мелодия,
De
las
que
aprendes
al
vivir.
Из
тех,
что
учишь,
живя.
Pero
es
tan
consoladora
Но
так
утешает
La
vaga
y
triste
canción.
Эта
неясная,
грустная
песня.
Que
mi
alma
ya
no
llora
Что
душа
моя
больше
не
плачет,
Ni
yo
tengo
corazón.
И
у
меня
нет
сердца.
Soy
una
emoción
lejana,
Я
— далёкое
чувство,
Un
error
de
sueño
ido.
Ошибка
ушедшего
сна.
Canto
de
cualquier
manera
Пою,
как
могу,
¡y
acabo
con
un
sentido!
И
обретаю
смысл!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Pessoa
Attention! Feel free to leave feedback.