Lyrics and translation Mariza - Maldição
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
destino
ou
maldição
Какая
судьба
или
проклятие
Manda
em
nós
meu
coração
Властвует
над
нами,
сердце
мое?
Onde
o
outro
assim
perdido
Где
другой,
так
же
потерянный,
Somos
dois
gritos
calados
Мы
– два
безмолвных
крика,
Dois
fados
desencontrados
Два
фаду,
не
нашедших
друг
друга,
Dois
amantes
desunidos
Два
разлученных
любовника.
Somos
dois
gritos
calados
Мы
– два
безмолвных
крика,
Dois
fados
desencontrados
Два
фаду,
не
нашедших
друг
друга,
Dois
amantes
desunidos
Два
разлученных
любовника.
Por
ti
sofro
e
vou
morrendo
Из-за
тебя
я
страдаю
и
умираю,
Não
te
encontro
nem
te
entendo
Не
нахожу
тебя
и
не
понимаю.
Ah
me
odeio
sem
razão
Ах,
я
ненавижу
себя
без
причины.
Coração
quando
te
cansas
Сердце,
когда
ты
устаешь
Das
nossas
mortas
esperanças
От
наших
мертвых
надежд,
Quando
paras
coração
Когда
ты
останавливаешься,
сердце?
Coração
quando
te
cansas
Сердце,
когда
ты
устаешь
Das
nossas
mortas
esperanças
От
наших
мертвых
надежд,
Quando
paras
coração
Когда
ты
останавливаешься,
сердце?
Nesta
luta
nesta
agonia
В
этой
борьбе,
в
этой
агонии
Canto
e
choro
de
alegria
Я
пою
и
плачу
от
радости,
Sou
feliz
e
desgraçada
Я
счастлива
и
несчастна.
Que
sina
a
tua
meu
peito
Что
за
участь
твоя,
грудь
моя,
Que
nunca
estás
satisfeito
Что
ты
никогда
не
бываешь
довольна,
Que
dás
tudo
e
não
tens
nada
Что
ты
все
отдаешь
и
ничего
не
имеешь?
Que
sina
a
tua
meu
peito
Что
за
участь
твоя,
грудь
моя,
Que
nunca
estás
satisfeito
Что
ты
никогда
не
бываешь
довольна,
Que
dás
tudo
e
não
tens
nada
Что
ты
все
отдаешь
и
ничего
не
имеешь?
Na
gelada
solidão
В
ледяном
одиночестве,
Que
tu
me
dás
coração
Которое
ты
мне
даришь,
сердце,
Não
há
vida
nem
há
morte
Нет
ни
жизни,
ни
смерти.
É
lucidez
desatino
Это
ясность
безумия
–
De
ler
no
próprio
destino
Читать
в
собственной
судьбе,
Sem
puder
mudar-lhe
a
sorte
Не
имея
возможности
изменить
ее.
É
lucidez
desatino
Это
ясность
безумия
–
De
ler
no
próprio
destino
Читать
в
собственной
судьбе,
Sem
puder
mudar-lhe
a
sorte
Не
имея
возможности
изменить
ее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfredo Marceneiro, Armando Vieira Pinto, Fado Cravo
Album
Mundo
date of release
09-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.