Mariza - Vozes Do Mar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mariza - Vozes Do Mar




Quando o sol vai caindo sobre as águas
Quando о sol vai caindo sobre as águas
Num nervoso de líqueo de ouro intenso
Num nervoso-де-líqueo de ouro intenso
De onde vem essa voz cheia de mágua
De onde vem essa voz cheia de mágua
Com que falas à terra ó mar imeso
Com que falas? terra о mar imeso
Ó mar
О Мар
Tu falas de festins e cavalgadas
Это фалас де фестинс и кавалгадас
De cavaleiros errantes ao luar
De cavaleiros errantes AO luar
Falas de caravelas encantadas
Фалас де Каравелас энкантадас
Que dormem em teu seio a soluçar
Que dormem em teu seio а soluçar
Tens cantos de epopeias
Tens cantos de epopeias
Tens anseios de amarguras
Tens anseios де amarguras
Tu tens também receios ó mar
Здесь tens их receios о-мар -
Cheio de esperança e magestade
Cheio de esperança e magestade
De onde vem essa voz ó mar amigo
De onde vem essa voz о Мар Амиго
Talvez a voz de um Portugal antigo
Talvez, а voz de um Portugal antigo
Chamando por Camões numa saudade
Chamando por Camões numa saudade
Chamando por Camões numa saudade
Chamando por Camões numa saudade
Gdy zachodzi słońce delikatnie
Когда солнце садится мягко
W krwistym, intensywnym złota blasku
В кровавом, насыщенном золотом сиянии
Skąd pochodzi głos ten pełny smutku
Откуда исходит этот голос, полный печали
Gdy do Ziemi mówisz wielkie morze?
Когда к Земле обращаешься с большим морем?
Morze
Мор
Mówisz o festynach, jazdach konnych?
Ты говоришь о праздниках, скачках?
O błądzących w księżycu rycerzach
О блуждающих в Луне рыцарях
O zaczarowanych karawelach
О заколдованных каравеллах
Które śpią i łkają na twej piersi?
Которые спят и рыдают у тебя на груди?
Śpiewasz o epopejach?
Ты поешь о эпопеях?
I coś niepokoi cię
И что-то беспокоит вас
Ty jesteś przestraszone
Вы напуганы
Morze
Мор
O ty w nadziei, majestacie
О ты в надежде, величие
Skąd ten głos o morze tak przyjazne?
Откуда такой приветливый голос у моря?
A może głos to Portugalii starej
Или, может быть, голос-старый
Wołającej o Camões w swej tęsknocie
Взывая к Камоэсу в своей тоске





Writer(s): Clemente Diogo Manuel Reis, Espanca Florbela


Attention! Feel free to leave feedback.