Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
n'apprivoise
pas
les
chats
sauvages
Man
zähmt
keine
Wildkatzen
Pas
plus
qu'on
met
en
cage
les
oiseaux
de
la
Terre
Genauso
wenig
sperrt
man
Vögel
der
Erde
ein
Faut
les
laisser
aller
comme
on
les
laisse
venir
au
monde
Lass
sie
gehen,
wie
sie
zur
Welt
gekommen
sind
Faut
surtout
les
aimer,
jamais
chercher
à
les
garder
Vor
allem
liebe
sie,
versuch
nie
sie
zu
halten
Tout
doucement,
je
veux
voyager
Ganz
sacht
möchte
ich
reisen
Te
jasant
d'amour
et
de
liberté
Mit
dir
plaudernd
über
Liebe
und
Freiheit
On
n'emprisonne
pas
les
cœurs
volages
Man
sperrt
keine
flatternden
Herzen
ein
Pas
plus
qu'on
coupe
les
ailes
aux
oiseaux
de
la
Terre
Genauso
wenig
stutzt
man
Vögeln
die
Flügel
Faut
les
laisser
aller
toujours
sans
chercher
à
comprendre
Lass
sie
immer
gehen
ohne
zu
verstehen
Ils
marchent
seuls
et
n'ont
qu'un
seul
langage
Sie
gehen
allein
nur
eine
Sprache
sprechend
Celui
de
l'amour,
celui
de
la
vie
Die
der
Liebe
die
des
Lebens
Ils
chantent
pour
toi
si
t'en
as
envie
Sie
singen
für
dich
wenn
du
es
wünschst
J'me
sens
un
peu
comme
le
chat
sauvage
Ich
fühle
mich
wie
die
Wildkatze
Et
j'ai
les
ailes
du
cœur
volage
Und
habe
Flügel
eines
flatternden
Herzens
J'veux
pas
qu'on
m'apprivoise
Ich
will
nicht
gezähmt
werden
J'veux
pas
non
plus
qu'on
m'mette
en
cage
Nicht
in
einen
Käfig
gesperrt
werden
J'veux
être
aimée
pour
ce
que
j'ai
à
te
donner
Geliebt
will
ich
sein
für
das
was
ich
dir
gebe
Tout
doucement,
je
veux
voyager,
hmm-hmm
Ganz
sacht
möchte
ich
reisen
hmm-hmm
En
te
jasant
d'amour
et
de
liberté
Mit
dir
plaudernd
über
Liebe
und
Freiheit
Cette
chanson,
elle
est
pour
nous,
hmm-hmm
Dieses
Lied
ist
für
uns
hmm-hmm
Elle
jase
d'amour
et
de
liberté
Es
spricht
von
Liebe
und
Freiheit
Cette
chanson,
elle
est
pour
nous,
hmm-hmm
Dieses
Lied
ist
für
uns
hmm-hmm
Elle
jase
d'amour
et
de
liberté
Es
spricht
von
Liebe
und
Freiheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marjo, Millaire Jean
Attention! Feel free to leave feedback.