Lyrics and translation Marjo - Ailleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Provocante,
tu
fais
exprès,
quand
tu
t′émoustilles
devant
ses
beaux
yeux
Провокационная,
ты
делаешь
это
нарочно,
когда
трепещешь
перед
его
красивыми
глазами.
Innocente,
tu
l'sais
tu
fais
exprès
quand
tu
te
tortilles,
non
tu
f′rais
pas
mieux
Невинная,
ты
знаешь,
ты
делаешь
это
нарочно,
когда
извиваешься,
лучше
и
не
придумаешь.
Qui
es-tu,
qui
es-tu,
qui
es-tu
Кто
ты,
кто
ты,
кто
ты?
Dis-moi,
dis-moi,
dis-moi
qui
s'que
t'es
Скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне,
кто
ты?
Provocante,
tu
l′sais
tu
fais
exprès
quand
tu
te
déhanches
devant
ses
beaux
yeux
Провокационная,
ты
знаешь,
ты
делаешь
это
нарочно,
когда
покачиваешь
бедрами
перед
его
красивыми
глазами.
Innocente,
tu
l′sais
tu
fais
exprès
quand
tu
te
démanches
devant
ces
messieurs
Невинная,
ты
знаешь,
ты
делаешь
это
нарочно,
когда
из
кожи
вон
лезешь
перед
этими
господами.
Qui
es-tu,
qui
es-tu
Кто
ты,
кто
ты?
Qui
es-tu,
qui
qui
qui
qui,
qui
c'que
t′es
Кто
ты,
кто,
кто,
кто,
кто
ты
такая?
Quand
tu
défais
tes
cheveux
Когда
ты
распускаешь
волосы,
Pour
rien
au
monde,
nul
ne
baisserait
les
yeux
Никто
в
мире
не
отведет
взгляд.
Tu
rendrais
la
vue
à
tous
ceux
qui
l'on
perdue
Ты
вернула
бы
зрение
всем,
кто
его
потерял,
Tellement
tu
veux,
tellement
tu
veux
Настолько
ты
хочешь,
настолько
ты
хочешь.
Avec
ta
démarche
les
gars
en
arrachent
С
твоей
походкой
парни
с
ума
сходят.
Quand
ta
main
glisse
tout
le
long
de
ta
cuisse
Когда
твоя
рука
скользит
по
твоему
бедру,
Tu
l′sais
que
tu
l'as,
tu
l′sais
que
tu
l'as
Ты
знаешь,
что
у
тебя
это
есть,
ты
знаешь,
что
у
тебя
это
есть.
Tu
l'as
la
twist
baby,
tu
l′as
la
twist
У
тебя
есть
этот
шарм,
детка,
у
тебя
есть
этот
шарм.
Qui
es-tu,
qui
es-tu
Кто
ты,
кто
ты?
Qui
es-tu,
dis-moi
qui
c′que
t'es
Кто
ты,
скажи
мне,
кто
ты?
Je
rentre
tard
la
nuit
sur
la
pointe
des
pieds
Я
возвращаюсь
поздно
ночью
на
цыпочках.
Je
suis
une
fille
de
nuit,
la
sœur
de
Baby
Lily
Я
ночная
девушка,
сестра
Малышки
Лили.
Je
fais
rêver
les
hommes,
je
les
rends
fous
d′amour
Я
заставляю
мужчин
мечтать,
я
свожу
их
с
ума
от
любви.
Je
fais
rêver
les
hommes
ça
les
rend
fous
d'amour
Я
заставляю
мужчин
мечтать,
это
сводит
их
с
ума
от
любви.
Nuit
et
jour,
nuit
et
jour,
pour
toujours
Ночью
и
днем,
ночью
и
днем,
всегда.
Fous
d′amour,
fous
d'amour
С
ума
от
любви,
с
ума
от
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marjo, Jean Millaire
Attention! Feel free to leave feedback.