Lyrics and translation Mark Bautista - Lahat Sa Buhay Ko
Kulang
ang
bawat
sandali
kung
'di
kapiling
ka
Ты
упускаешь
каждый
момент,
когда
ты
не
с
собой.
Bakit
ba
sa
pag-iisa,
hanap-hanap
kita
Что
ж,
тогда
пойдем.
Ayokong
mangyari
na
sa
piling
ko'y
mawalay
ka
Я
хочу,
чтобы
ты
был
отделен
от
меня.
Ikaw
lang
palagi
at
wala
na
ngang
iba
Ты
всегда
здесь,
и
больше
никого.
Ang
puso
ko,
ang
isip
ko,
ang
buhay
ko'y
para
sa'yo
Мое
сердце,
мой
разум,
моя
жизнь-для
меня.
At
hindi
kailan
man
ako
sa'yo'y
magbabago
И
я
никогда
не
изменю
тебя.
Maglalaho
itong
mundo
ngunit
'di
ang
pag-ibig
ko
Это
мир,
но
я
в
нем.
Ganyan
ka
kamahal,
ang
siyang
lahat
sa
buhay
ko
Он-вся
моя
жизнь,
он-вся
моя
жизнь.
Hindi
ako
nangangamba
(nangangamba)
basta't
kasama
ka
Я
не
хочу
быть
с
тобой
(или
с
тобой).
At
lagi
ay
nadarama
(nadarama)
init
ng
pagsinta
И
всегда
чувствовать
тепло
страсти.
Ayokong
mangyari
na
sa
piling
ko'y
mawalay
ka
Я
хочу,
чтобы
ты
был
отделен
от
меня.
Ikaw
lang
palagi
at
wala
na
ngang
iba
Ты
всегда
здесь,
и
больше
никого.
Ang
puso
ko,
ang
isip
ko,
ang
buhay
ko'y
para
sa'yo
Мое
сердце,
мой
разум,
моя
жизнь-для
меня.
At
hindi
kailan
man
ako
sa'yo'y
magbabago
И
я
никогда
не
изменю
тебя.
Maglalaho
itong
mundo
ngunit
'di
ang
pag-ibig
ko
Это
мир,
но
я
в
нем.
Ganyan
ka
kamahal,
ang
siyang
lahat
sa
buhay
ko
Он-вся
моя
жизнь,
он-вся
моя
жизнь.
Hindi
ko
kailangan
kahit
na
anong
yaman
sa
mundo
(yaman
sa
mundo)
Мне
не
нужно
никакого
богатства
в
мире
(богатства
в
мире).
Hiling
ko
lamang,
habang
buhay
ay
ikaw
at
ako
(ikaw
at
ako)
Я
только
хочу,
пока
мы
с
тобой
живы
(ты
и
я).
Walang
saysay
ang
pag-ibig
kung
iiwanan
mo
Любовь
бесполезна,
если
ты
уходишь.
Nais
ko'y
ikaw
lang
dito
sa'king
mundo
ang
sa
t'wina'y
kayakap
ko
Я
хочу,
чтобы
ты
просто
был
здесь,
в
мире,
королем
в
т'вине.
Ang
puso
ko,
ang
isip
ko,
ang
buhay
ko'y
para
sa'yo
Мое
сердце,
мой
разум,
моя
жизнь-для
меня.
At
hindi
kailan
man
ako
sa'yo'y
magbabago
И
я
никогда
не
изменю
тебя.
Maglalaho
itong
mundo
ngunit
'di
ang
pag-ibig
ko
Это
мир,
но
я
в
нем.
Ganyan
ka
kamahal,
ang
siyang
lahat
sa
buhay
ko
Он-вся
моя
жизнь,
он-вся
моя
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Saturno Venancio A, Vehnee Saturno
Attention! Feel free to leave feedback.