Lyrics and translation Mark Forster - Irgendwann Happy s/w - Paris Piano Session
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irgendwann Happy s/w - Paris Piano Session
Irgendwann Happy b/w - Paris Piano Session
Ma'
angenommn,
mein
Kopf
wär
still
und
federleicht
Darling,
if
only
my
head
were
quiet
and
light
as
a
feather
Und
ich
käm
mit
mir
selber
klar,
hätt
mein
Schädel
frei
And
if
I
were
at
ease
with
myself,
and
my
skull
was
empty
Wenn
ich
mich
endlich
entscheiden
könnt
If
only
I
could
make
up
my
mind,
Ohne
dass
es
mich
zerreißt
Without
it
tearing
me
up
inside
Wär
ich
dann
happy,
happy?
Would
I
then
be
happy,
happy?
Wenn
ich
die
ganze
Welt
gesehen
hätt,
bis
ins
kleinste
Kaff
If
only
I
had
seen
the
whole
world,
from
one
end
to
the
other
Wär
ich
dann
immer
noch
immer
rastlos
oder
reicht
mir
das?
Would
I
still
be
restless,
or
would
it
be
enough?
Gibts
dann
'n
Ort,
bei
dem
ich
sag,
Would
I
then
know
the
place
where
I
could
say,
"Hier
bleib
ich
bis
zum
letzten
Tag"?
"Here
I
shall
stay
until
my
dying
day"?
Und
wär
ich
dort
happy,
happy?
And
would
I
be
happy
there,
happy?
Mann,
ich
weiß
selbst,
dass
die
Welt
nicht
so
ist
My
dear,
I
know
perfectly
well
that
the
world
is
not
like
that
Es
ist
komplizierter
It
is
more
complicated
Alles
geplant
und
das
Gegenteil
passiert
dann
You
plan
everything,
then
the
opposite
happens
Doch
alles
das,
woran
ich
fast
verzweifle
But
everything
that
nearly
gives
me
a
nervous
breakdown,
Erst
killt
es
mich
und
bringt
mich
dann
doch
weiter
Kills
me
first,
then
helps
me
on
my
way
Weil
alles
kommt
wie
es
muss
Because
everything
happens
as
it
must
Bleibt
so
gewiss
bis
zum
Schluss
Until
the
end,
so
it
goes
without
saying
Und
all
das
macht
mich
stärker
und
vielleicht
auch
And
it
all
makes
me
stronger
and
maybe
also,
Irgendwann
happy
Happy
sometime
Irgendwann
happy
Happy
sometime
Irgendwann
happy
Happy
sometime
Ma'
angenommn,
ich
wär
schon
alt,
die
Haare
weiß
Darling,
if
only
I
were
already
an
old
man,
with
gray
hair
Hätt
viel
erlebt
und
noch
mehr
gelernt
in
all
der
Zeit
If
only
I
had
experienced
a
lot
and
learned
even
more
in
all
the
time
Ey,
wenn
ich
das
alles
schon
heute
wüsst,
was
ich
dann
mit
80
weiß
Hey,
if
only
I
knew
today
what
I
shall
know
in
my
eighties,
Wär
ich
jetzt
happy,
happy?
Would
I
then
be
happy,
happy?
Und
wenn
ich
immer
nur
glücklich
wär,
ohne
grauen
Tag
And
if
I
were
always
happy,
without
a
bad
day
Alles
lief
glatt
und
perfekt
und
genau
wie
ausgemalt
If
everything
went
smoothly,
perfectly,
exactly
as
planned
Ey,
wenn
mein
Leben
ganz
grade
verlief,
ohne
Auf
und
Ab
Hey,
if
only
my
life
were
straightforward,
without
ups
and
downs,
Wär
das
dann
happy,
happy?
Would
that
be
happy,
happy?
Mann,
ich
weiß
selbst,
dass
die
Welt
nicht
so
ist
My
dear,
I
know
perfectly
well
that
the
world
is
not
like
that
Es
ist
komplizierter
It
is
more
complicated
Alles
geplant
und
das
Gegenteil
passiert
dann
You
plan
everything,
then
the
opposite
happens
Doch
alles
das,
woran
ich
fast
verzweifle
But
everything
that
nearly
gives
me
a
nervous
breakdown,
Erst
killt
es
mich
und
bringt
mich
dann
doch
weiter
Kills
me
first,
then
helps
me
on
my
way
Weil
alles
kommt
wie
es
muss
Because
everything
happens
as
it
must
Bleibt
so
gewiss
bis
zum
Schluss
Until
the
end,
so
it
goes
without
saying
Und
all
das
macht
mich
stärker
und
vielleicht
auch
And
it
all
makes
me
stronger
and
maybe
also,
Irgendwann
happy
Happy
sometime
Irgendwann
happy
Happy
sometime
Irgendwann
happy
Happy
sometime
Irgendwann
happy
Happy
sometime
Doch
alles
das,
woran
ich
fast
verzweifle
But
everything
that
nearly
gives
me
a
nervous
breakdown,
Erst
killt
es
mich
und
bringt
mich
dann
doch
weiter
Kills
me
first,
then
helps
me
on
my
way
Und
weil
alles
kommt
wie
es
muss
And
because
everything
happens
as
it
must
Bleibt
so
gewiss
bis
zum
Schluss
Until
the
end,
so
it
goes
without
saying
Und
all
das
macht
mich
stärker
und
vielleicht
auch
And
it
all
makes
me
stronger
and
maybe
also,
Irgendwann
happy
Happy
sometime
Irgendwann
happy
Happy
sometime
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.