Mark Forster - Natalie - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mark Forster - Natalie




Natalie
Natalie
Ich weiß ich bin nicht von der besten Art.
I know I'm not the best kind of guy.
Ich meld mich viel zu selten und das stresst dich ab.
I don't get in touch nearly enough and that stresses you out.
Hast ja meistens Recht wenn du mal sauer bist.
You're mostly right when you're mad.
Doch ich bin immer sicher, lange dauerts nicht.
But I'm always sure it won't last long.
Ach, Komm jetzt zieh nicht so ne "Fick dich"-Fresse.
Oh, come on, don't give me that "fuck you" face.
Ich versprech dir heilig, dass ich mich besser.
I swear to you I'll do better.
Glaubste nicht, wirst schon sehen.
You don't believe me, you'll see.
Und klappt's dann nicht, kein Problem.
And if it doesn't work, no problem.
Guck draußen fiel der erste Schnee,
Look, the first snow is falling outside,
Man kann die Straße nicht mehr sehen.
You can't see the street anymore.
Und wir beide wissen bald,
And we both know soon,
Ist Zeit mal heim zu gehen.
It's time to go home.
Natalie, Natalie
Natalie, Natalie
Was ist bloß passiert?
What happened?
Alle so erwachsen um uns rum,
Everyone's so grown up around us,
Alle außer wir.
Everyone but us.
Komm lass nen Film reinziehen,
Come on, let's watch a movie,
Ma wieder Siedler spielen.
Play Settlers of Catan again.
Natalie, Natalie
Natalie, Natalie
Was ist hier los?
What's going on here?
Ich hab die Übersicht verloren, alles viel zu groß
I've lost track of things, everything's too big.
Wir haben heut nix zu tun. Komm lass mal Pizza holen.
We've got nothing to do today. Come on, let's get a pizza.
Und wieder lachst du über meine grauen Haare,
And again you're laughing at my gray hairs,
Bin froh, dass ich die überhaupt noch habe
I'm glad I still have any at all.
Hast dich selber wirklich kaum verändert,
You yourself haven't really changed much,
Seit dem du sprechen kannst,
Since you could talk,
Gehst du mir auf den Sender.
You've been getting on my nerves.
Würd ich dich treffen heute, ganz aufs neue,
If I met you today, all over again,
So wie du bist, ich glaub ich würd dich feiern.
Just the way you are, I think I'd adore you.
Ey meine engste Sippe das bist du.
Hey, you're my closest kin.
Es ist wie's ist, wir habens nicht ausgesucht.
It is what it is, we didn't choose it.
Guck draußen fiel der erste Schnee,
Look, the first snow is falling outside,
Man kann die Straße nicht mehr sehen.
You can't see the street anymore.
Und wir beide wissen bald,
And we both know soon,
Ist Zeit mal heim zu gehen.
It's time to go home.
Natalie, Natalie
Natalie, Natalie
Was ist bloß passiert?
What happened?
Alle so erwachsen um uns rum,
Everyone's so grown up around us,
Alle außer wir.
Everyone but us.
Komm lass nen Film reinziehen,
Come on, let's watch a movie,
Ma wieder Siedler spielen.
Play Settlers of Catan again.
Natalie, Natalie
Natalie, Natalie
Was ist hier los?
What's going on here?
Ich hab die Übersicht verloren, alles viel zu groß
I've lost track of things, everything's too big
Wir haben heut nix zu tun. Komm lass mal Pizza holen.
We've got nothing to do today. Come on, let's get a pizza.
Ey klar wir sind nicht ausm Bilderbuch,
Hey, sure, we're not from a picture book,
Doch waren uns immer wie wir sind genug,
But we were always enough just as we are,
Wo ich auch bin ich hoff es geht dir gut.
Wherever I am, I hope you're doing well.
Wir sind bestimmt nicht ausm Kitschroman, doch
We're definitely not from a cheesy romance novel, but
Wenn ich dich seh dann nehm ich dich in Arm.
When I see you, I'll hug you.
Wenns draußen schneit, lass bald nach Hause fahren.
If it's snowing outside, let's go home soon.
Natalie.
Natalie.
Natalie, Natalie
Natalie, Natalie
Was ist bloß passiert?
What happened?
Alle so erwachsen um uns rum,
Everyone's so grown up around us,
Alle außer wir.
Everyone but us.
Komm lass nen Film reinziehen,
Come on, let's watch a movie,
Ma wieder Siedler spielen.
Play Settlers of Catan again.
Natalie, Natalie
Natalie, Natalie
Was ist hier los?
What's going on here?
Ich hab die Übersicht verloren, alles viel zu groß
I've lost track of things, everything's too big.
Wir haben heut nix zu tun. Komm lass mal Pizza holen.
We've got nothing to do today. Come on, let's get a pizza.





Writer(s): Daniel Nitt, Philipp Steinke, Ralf Christian Mayer, Mark Cwiertnia


Attention! Feel free to leave feedback.