Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Laugh
Последний смех
Don't
you
love
the
sound
Тебе
нравится
звук,
Of
the
last
laugh
my
friend
Звук
последнего
смеха,
моя
дорогая?
Don't
you
love
the
sound
Тебе
нравится
звук,
Of
the
last
laugh
at
the
end
Звук
последнего
смеха
в
конце?
Down
in
the
gutter
with
the
mad
old
soldiers
Вниз,
в
канаву,
с
безумными
старыми
солдатами,
Down
in
the
scuppers
with
the
drunken
sailors
Вниз,
в
сточную
канаву,
с
пьяными
матросами,
Down
in
the
gutter
with
the
mad
old
soldiers
Вниз,
в
канаву,
с
безумными
старыми
солдатами,
But
the
last
laugh,
baby
is
yours
Но
последний
смех,
детка,
твой.
And
don't
you
love
the
sound
И
разве
тебе
не
нравится
звук
Of
the
last
laugh
going
down
Последнего
смеха,
разносящегося
вокруг?
Games
you
thought
you'd
learned
В
играх,
которые,
ты
думала,
ты
выучила,
You
neither
lost
nor
won
Ты
не
проиграла
и
не
выиграла.
Then
Dreams
have
crashed
and
burned
Мечты
разбились
и
сгорели,
But
you're
still
keep
on
keepin
on
Но
ты
все
еще
продолжаешь
идти
вперед.
Out
on
highway
with
the
road
gang
working
На
шоссе
с
дорожной
бригадой,
Up
on
a
mountain
with
the
cold
wind
blowing
На
горе,
где
дует
холодный
ветер,
Out
on
the
highway
with
the
road
band
working
На
шоссе
с
дорожной
бригадой,
But
the
last
laugh,
baby
is
yours
Но
последний
смех,
детка,
твой.
And
don't
you
love
the
sound
И
разве
тебе
не
нравится
звук
Of
the
last
laugh
going
down
Последнего
смеха,
разносящегося
вокруг?
They
had
you
crying
but
you
came
up
smiling
Они
заставили
тебя
плакать,
но
ты
улыбнулась,
They
had
you
crawling
and
you
came
up
flying
Они
заставили
тебя
ползать,
но
ты
взлетела,
They
had
you
crying
and
you
came
up
smiling
Они
заставили
тебя
плакать,
но
ты
улыбнулась,
And
the
last
laugh,
baby
is
yours
И
последний
смех,
детка,
твой.
And
don't
you
love
the
sound
И
разве
тебе
не
нравится
звук
Of
the
last
laugh
going
down
Последнего
смеха,
разносящегося
вокруг?
Well,
don't
you
love
the
sound
Ну,
разве
тебе
не
нравится
звук
Of
the
last
laugh
going
down
Последнего
смеха,
разносящегося
вокруг?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Knopfler
Attention! Feel free to leave feedback.