Lyrics and translation Mark Knopfler - Border Reiver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Border Reiver
Пограничный налетчик
Southern
bound
from
Glasgow
town,
she's
shining
in
the
sun
На
юг
от
Глазго,
она
сияет
на
солнце,
My
Scotstoun
lassie,
on
the
border
run
Моя
девчонка
из
Скотстауна,
на
границе,
We're
whistling
down
the
hillsides
and
tearing
up
the
climbs
Мы
несемся
с
холмов
и
взбираемся
на
подъемы,
I'm
just
a
thiever,
stealing
time
Я
просто
вор,
крадущий
время
In
the
Border
Reiver
В
Пограничном
налетчике.
Three
hundred
thousand
on
the
clock
and
plenty
more
to
go
Триста
тысяч
на
одометре
и
еще
много
впереди,
Crash,
box
and
lever,
she
needs
the
heal
and
toe
Рычаг
коробки
передач,
ей
нужны
уход
и
забота,
She's
not
to
cold
in
winter
but
she
cooks
me
in
the
heat
Ей
не
холодно
зимой,
но
она
жарит
меня
летом,
I'm
a
six
foot
driver
but
you
can
adjust
the
seat
Я
водитель
шести
футов
ростом,
но
ты
можешь
отрегулировать
сиденье
In
the
Border
Reiver
В
Пограничном
налетчике.
Sure
as
the
sunrise,
that's
what
they
say
about
the
Albion
Верный,
как
восход
солнца,
вот
что
говорят
об
Альбионе,
Sure
as
the
sunrise,
that's
what
they
say
about
the
Albion
Верный,
как
восход
солнца,
вот
что
говорят
об
Альбионе,
She's
an
Albion,
she's
an
Albion
Она
Альбион,
она
Альбион.
The
ministry
don't
worry
me
my
paperwork's
alright
Министерство
меня
не
волнует,
мои
документы
в
порядке,
They
can't
touch
me,
I
got
my
sleep
last
night
Они
не
могут
тронуть
меня,
я
выспался
прошлой
ночью,
Its
knocking
out
a
living
wage
in
nineteen
sixty
nine
Это
выбивает
прожиточный
минимум
в
шестьдесят
девятом,
I'm
just
a
thiever,
stealing
time
Я
просто
вор,
крадущий
время
In
the
Border
reiver
В
Пограничном
налетчике.
Sure
as
the
sunrise,
that's
what
they
say
about
the
Albion
Верный,
как
восход
солнца,
вот
что
говорят
об
Альбионе,
Sure
as
the
sunrise,
that's
what
they
say
about
the
Albion
Верный,
как
восход
солнца,
вот
что
говорят
об
Альбионе,
She's
an
Albion,
she's
an
Albion
Она
Альбион,
она
Альбион.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Knopfler
Attention! Feel free to leave feedback.