Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cleaning My Gun
Meine Waffe Reinigen
I
keep
a
weather
eye
on
the
horizon,
back
to
the
wall
Ich
behalte
den
Horizont
im
Auge,
mit
dem
Rücken
zur
Wand.
I
like
to
know
who's
coming
through
the
door,
that's
all
Ich
will
wissen,
wer
zur
Tür
hereinkommt,
das
ist
alles.
It's
the
old
army
training
kicking
in
Das
ist
die
alte
Armeeausbildung,
die
wieder
hochkommt.
I'm
not
complaining,
it's
the
world
we
live
in
Ich
beschwere
mich
nicht,
es
ist
die
Welt,
in
der
wir
leben.
Blarney
and
Malarkey,
they're
a
devious
firm
Blarney
und
Malarkey,
das
ist
eine
hinterhältige
Firma.
Take
you
to
the
cleaners
and
let
you
burn
Sie
nehmen
dich
aus
und
lassen
dich
verbrennen.
The
help
is
breaking
dishes
in
the
kitchen,
thanks
a
lot
Die
Hilfe
zerbricht
Geschirr
in
der
Küche,
vielen
Dank
auch.
We
hired
the
worst
dishwasher
this
place
ever
got
Wir
haben
den
schlechtesten
Tellerwäscher
eingestellt,
den
dieser
Laden
je
hatte.
Hidden
below
the
radar
Versteckt
unter
dem
Radar.
They
want
to
spoil
our
fun
Sie
wollen
uns
den
Spaß
verderben.
In
the
meantime
In
der
Zwischenzeit
I'm
cleaning
my
gun
reinige
ich
meine
Waffe.
Remember
it
got
so
cold
ice
froze
up
the
tank
Erinnerst
du
dich,
es
wurde
so
kalt,
dass
Eis
den
Tank
zufror.
We
lit
a
fire
beneath
her
just
so
she
would
crank
Wir
machten
ein
Feuer
darunter,
damit
sie
ansprang.
Keep
a
weather
eye
on
the
horizon
Behalte
den
Horizont
im
Auge.
Tap
the
stone
glass
now
and
then
Klopfe
ab
und
zu
auf
das
Barometer.
We
got
a
case
of
old
damnation
Wir
haben
eine
Kiste
alten
Verdammten.
For
when
you
get
here,
my
friend
Für
wenn
du
hier
ankommst,
meine
Freundin.
We
can
have
ourselves
Wir
können
uns
A
party
before
they
come
eine
Party
gönnen,
bevor
sie
kommen.
In
the
meantime
In
der
Zwischenzeit
I'm
cleaning
my
gun
reinige
ich
meine
Waffe.
We
had
women
and
a
mirror
ball,
we
had
a
DJ
Wir
hatten
Frauen
und
eine
Spiegelkugel,
wir
hatten
einen
DJ.
He
used
to
eat
pretty
much
all
that
came
his
way
Er
aß
so
ziemlich
alles,
was
ihm
unterkam.
Ever
since
the
goons
came
in
took
apart
the
place
Seitdem
die
Schläger
kamen
und
den
Laden
auseinandernahmen,
I
keep
a
tire
iron
in
the
corner
just
in
case
habe
ich
für
alle
Fälle
ein
Montiereisen
in
der
Ecke.
Hang
a
little
magic
bullet
on
a
little
chain
Hänge
eine
kleine
magische
Kugel
an
eine
kleine
Kette.
Keep
me
safe
from
the
chilly
winds
and
out
of
the
rain
Sie
schützt
mich
vor
den
kalten
Winden
und
dem
Regen.
We're
gonna
might
need
bullets
should
we
get
stuck
Wir
könnten
Kugeln
brauchen,
falls
wir
stecken
bleiben.
Any
which
way,
we're
gonna
need
a
little
luck
So
oder
so,
wir
werden
ein
wenig
Glück
brauchen.
You
can
still
get
gas
in
heaven
Du
kannst
immer
noch
Benzin
im
Himmel
bekommen.
And
drink
in
kingdom
come
Und
im
Himmelreich
trinken.
In
the
meantime
In
der
Zwischenzeit
I'm
cleaning
my
gun
reinige
ich
meine
Waffe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Knopfler
Attention! Feel free to leave feedback.