Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heron Blue (live in Canada)
Reiherblau (live in Kanada)
Don't
cry,
my
love,
don't
cry
no
more
Weine
nicht,
meine
Liebe,
weine
nicht
mehr
A
crashing
sky,
a
roaring
screen
Ein
stürzender
Himmel,
eine
tosende
Leinwand
A
city
drowning,
God's
black
tears
Eine
ertrinkende
Stadt,
Gottes
schwarze
Tränen
I
cannot
bear
to
see
Ich
kann
es
nicht
ertragen
zu
sehen
She
lay
under
the
midnight
moon
Sie
lag
unter
dem
Mitternachtsmond
Her
restless
body
stirring
Ihr
ruheloser
Körper
regte
sich
Until
the
magic
morning
hour
Bis
zur
magischen
Morgenstunde
Like
poison
it
succumbs
her
Wie
Gift
überkommt
es
sie
Her
baby
skin,
her
old
black
dress
Ihre
Babyhaut,
ihr
altes
schwarzes
Kleid
Her
hair
it
twists
'round
her
necklace
Ihr
Haar
windet
sich
um
ihre
Halskette
Constricts
and
chokes
like
ruthless
vines
Schnürt
zu
und
würgt
wie
gnadenlose
Ranken
'Til
sleep,
she
overtakes
her
Bis
der
Schlaf
sie
übermannt
Her
room
is
painted
heron
blue
Ihr
Zimmer
ist
reiherblau
gestrichen
Lit
by
candlelight
and
chandelier
Erleuchtet
von
Kerzenlicht
und
Kronleuchter
And
from
her
headboard,
perched
so
high
Und
von
ihrem
Kopfende,
so
hoch
thronend
A
million
dreams
have
passed
her
Sind
eine
Million
Träume
an
ihr
vorbeigezogen
Don't
cry,
my
love,
don't
cry
no
more
Weine
nicht,
meine
Liebe,
weine
nicht
mehr
It
overwhelms
my
breaking
heart
Es
überwältigt
mein
brechendes
Herz
A
minor
swell
of
violins
Ein
leises
Anschwellen
von
Violinen
I
cannot
bear
to
hear
them
Ich
kann
es
nicht
ertragen,
sie
zu
hören
A
mother
shepherds
her
young
birds
Eine
Mutter
hütet
ihre
jungen
Vögel
She
fills
their
mouths
and
warms
their
souls
Sie
füllt
ihre
Schnäbel
und
wärmt
ihre
Seelen
'Til
they
are
strong
and
good
to
fly
Bis
sie
stark
und
flugfähig
sind
Away
from
her,
alone
she'll
die
Weg
von
ihr,
allein
wird
sie
sterben
Cradle
on
quiet
old
oak
limbs
Wiege
auf
leisen
alten
Eichenästen
As
heaven
blue
her
light
fails
Während
himmelblau
ihr
Licht
schwindet
A
breath
of
soot
into
her
lungs
Ein
Hauch
von
Ruß
in
ihre
Lungen
A
life,
a
journey's
end
in
one
Ein
Leben,
das
Ende
einer
Reise
in
einem
Don't
sing
that
old
sad
hymn
no
more
Sing
nicht
mehr
diesen
alten
traurigen
Choral
It
resonates
inside
my
soul
Er
klingt
in
meiner
Seele
nach
It
haunts
me
in
my
waking
dream
Er
verfolgt
mich
in
meinem
Wachtraum
I
cannot
bear
to
hear
it
Ich
kann
es
nicht
ertragen,
ihn
zu
hören
Don't
play
those
violins
no
more
Spiel
nicht
mehr
diese
Violinen
Their
melancholic
overtones
Ihre
melancholischen
Obertöne
They
echo
off
the
floor
and
walls
Sie
hallen
vom
Boden
und
den
Wänden
wider
I
cannot
bear
to
hear
them
Ich
kann
es
nicht
ertragen,
sie
zu
hören
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Edward Kozelek
Attention! Feel free to leave feedback.