Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asleep On A Sixpence
Schlafend auf einem Sixpence
To
the
girl,
to
the
world
An
das
Mädchen,
an
die
Welt
That
I
left
cast
away
Die
ich
verlassen
zurückließ
Moonlight's
up
the
harbour
Mondlicht
liegt
über
dem
Hafen
The
sheeps
in
the
bay
Die
Schafe
sind
in
der
Bucht
With
the
north
star
above
you
Mit
dem
Nordstern
über
dir
To
follow
someday
Um
ihm
eines
Tages
zu
folgen
Asleep
on
a
sixpence
with
dreams
Schlafend
auf
einem
Sixpence
mit
Träumen
As
you
climb
to
the
east
and
sail
to
the
west
Wenn
du
nach
Osten
steigst
und
nach
Westen
segelst
Retire
to
the
sweet
one
who
loves
you
the
best
Kehre
zu
der
Liebsten
zurück,
die
dich
am
meisten
liebt
For
the
captain
is
calling
Denn
der
Kapitän
ruft
So
come
get
your
rest
Also
komm
und
ruh
dich
aus
Asleep
on
a
sixpence
with
dreams
Schlafend
auf
einem
Sixpence
mit
Träumen
Asleep
on
a
sixpence
Schlafend
auf
einem
Sixpence
Asleep
with
your
dreams
Schlafend
mit
deinen
Träumen
The
old
coat
you're
wearing
Der
alte
Mantel,
den
du
trägst
Who
stares
at
the
seems
Wer
starrt
auf
die
Nähte
Ain't
no
heartache
tomorrow
Morgen
gibt
es
keinen
Herzschmerz
Your
sail
ain't
no
way
Dein
Segel,
auf
keinen
Fall
Asleep
on
a
sixpence
with
dreams
Schlafend
auf
einem
Sixpence
mit
Träumen
Asleep
on
a
sixpence
Schlafend
auf
einem
Sixpence
Asleep
with
your
dreams
Schlafend
mit
deinen
Träumen
The
old
coat
you're
wearing
Der
alte
Mantel,
den
du
trägst
Who
stares
at
the
seems
Wer
starrt
auf
die
Nähte
Ain't
no
heartache
tomorrow
Morgen
gibt
es
keinen
Herzschmerz
Your
sail
ain't
no
way
Dein
Segel,
auf
keinen
Fall
Asleep
on
a
sixpence
with
dreams
Schlafend
auf
einem
Sixpence
mit
Träumen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isobel Campbell
Attention! Feel free to leave feedback.