Mark Masri - Arrivederci Roma - translation of the lyrics into German

Arrivederci Roma - Mark Masritranslation in German




Arrivederci Roma
Arrivederci Roma
Arrivederci, Roma...
Arrivederci, Roma...
Good bye... au revoir...
Auf Wiedersehen... au revoir...
Si ritrova a pranzo a Squarciarelli
Man trifft sich zum Mittagessen in Squarciarelli
Fettuccine e vino dei Castelli
Fettuccine und Wein aus den Castelli
Come ai tempi belli che Pinelli immortalò!
Wie in den guten alten Zeiten, die Pinelli verewigt hat!
Arrivederci, Roma...
Arrivederci, Roma...
Good bye... au revoir...
Auf Wiedersehen... au revoir...
Si rivede a spasso in carozzella
Man sieht sich wieder bei einer Kutschfahrt
E ripenza a quella "ciumachella"
Und denkt zurück an diese "Ciumachella"
Ch'era tanto bellae che gli ha detto sempre "no!"
Die so schön war und mir immer "nein" gesagt hat!
T'invidio turista che arrivi,
Ich beneide dich, Tourist, der du ankommst,
T'imbevi de fori e de scavi,
Dich an Foren und Ausgrabungen berauschst,
Poi tutto d'un colpo te trovi
Und dann plötzlich findest du
Fontana de Trevi ch'e tutta pe' te!
Den Trevi-Brunnen, der ganz für dich da ist!
Ce sta 'na leggenda romana
Es gibt eine römische Legende,
Legata a 'sta vecchia fontana
Die mit diesem alten Brunnen verbunden ist,
Per cui se ce butti un soldino
Wenn du eine Münze hineinwirfst,
Costringi er destino a fatte tornà.
Zwingst du das Schicksal, dich zurückkehren zu lassen.
E mentre er soldo bacia er fontanone
Und während die Münze den großen Brunnen küsst,
La tua canzone in fondo è questa qua!
Ist dein Lied im Grunde dieses hier!
Arrivederci, Roma...
Arrivederci, Roma...
Good bye... au revoir...
Auf Wiedersehen... au revoir...
Si ritrova a pranzo a Squarciarelli
Man trifft sich zum Mittagessen in Squarciarelli
Fettuccine e vino dei Castelli
Fettuccine und Wein aus den Castelli
Come ai tempi belli che Pinelli immortalò!
Wie in den guten alten Zeiten, die Pinelli verewigt hat!
Arrivederci, Roma...
Arrivederci, Roma...
Good bye... au revoir...
Auf Wiedersehen... au revoir...
Si rivede a spasso in carozzella
Man sieht sich wieder bei einer Kutschfahrt
E ripenza a quella "ciumachella"
Und denkt zurück an diese "Ciumachella"
Ch'era tanto bellae che gli ha detto sempre "no!"
Die so schön war und mir immer "nein" gesagt hat!
Arrivederci, Roma...
Arrivederci, Roma...
Good bye... au revoir...
Auf Wiedersehen... au revoir...
Si ritrova a pranzo a Squarciarelli
Man trifft sich zum Mittagessen in Squarciarelli
Fettuccine e vino dei Castelli
Fettuccine und Wein aus den Castelli
Come ai tempi belli che Pinelli immortalò!
Wie in den guten alten Zeiten, die Pinelli verewigt hat!
Arrivederci, Roma...
Arrivederci, Roma...
Good bye... au revoir...
Auf Wiedersehen... au revoir...
Si rivede a spasso in carozzella
Man sieht sich wieder bei einer Kutschfahrt
E ripenza a quella "ciumachella"
Und denkt zurück an diese "Ciumachella"
Ch'era tanto bellae che gli ha detto sempre "no!"
Die so schön war und mir immer "nein" gesagt hat!





Writer(s): Fernand Bonifay, Renato Ranucci, Pietro Garinei, Alessandro Giovannini, Roger Berthier


Attention! Feel free to leave feedback.