Mark McKerracher, National Symphony Orchestra, Company of 42nd Street, Michael Gruber, Caroline O'Connor, Marti Stevens, Cathy Wydner, Kim Criswell & Craig Barna - Lullaby of Broadway - translation of the lyrics into German

Lullaby of Broadway - Kim Criswell , Caroline O'Connor , National Symphony Orchestra translation in German




Lullaby of Broadway
Das Schlaflied des Broadway
Come on along and listen to
Komm und hör zu
The lullaby of Broadway.
Dem Schlaflied des Broadway.
The hip hooray and bally hoo,
Dem Hip-Hooray und Ballyhoo,
The lullaby of Broadway.
Dem Schlaflied des Broadway.
The rumble of the subway train,
Das Grollen der U-Bahn,
The rattle of the taxis.
Das Rattern der Taxis.
The daffy-dills who entertain
Die verrückten Narren, die unterhalten
At Angelo's and Maxie's.
Bei Angelo's und Maxie's.
When a Broadway baby says "Good night,"
Wenn ein Broadway-Baby "Gute Nacht" sagt,
It's early in the morning.
Ist es früh am Morgen.
Manhattan babies don't sleep tight until the dawn:
Manhattan-Babys schlafen nicht fest, bis zum Morgengrauen:
Good night, baby,
Gute Nacht, mein Schatz,
Good night, milkman's on his way.
Gute Nacht, der Milchmann ist auf dem Weg.
Sleep tight, baby,
Schlaf fest, mein Schatz,
Sleep tight, let's call it a day,
Schlaf fest, lass uns den Tag beenden,
Listen to the lullaby of old Broadway.
Hör auf das Schlaflied des alten Broadway.
Come on along and listen to
Komm und hör zu
The lullaby of Broadway.
Dem Schlaflied des Broadway.
The hidee hi and boopa doo,
Dem Hidee-Hi und Boopa-Doo,
The lullaby of Broadway.
Dem Schlaflied des Broadway.
The band begins to go to town,
Die Band fängt an, loszulegen,
And ev'ryone goes crazy.
Und jeder wird verrückt.
You rock-a-bye your baby 'round
Du wiegst dein Baby hin und her
'Til ev'rything gets hazy.
Bis alles verschwimmt.
Hush-a-bye, "I'll buy you this and that,"
Pst, "Ich kaufe dir dies und das",
You hear a daddy sayin'.
Hörst du einen Papa sagen.
And baby goes home to her flat
Und Baby geht nach Hause in ihre Wohnung
To sleep all day:
Um den ganzen Tag zu schlafen:
Good night, baby,
Gute Nacht, mein Schatz,
Good night, milkman's on his way.
Gute Nacht, der Milchmann ist auf dem Weg.
Sleep tight, baby,
Schlaf fest, mein Schatz,
Sleep tight, let's call it a day!
Schlaf fest, lass uns den Tag beenden!
Listen to the lullaby of old Broadway.
Hör auf das Schlaflied des alten Broadway.
Come on along and listen to
Komm und hör zu
The lullaby of Broadway.
Dem Schlaflied des Broadway.
The hip hooray and bally hoo,
Dem Hip-Hooray und Ballyhoo,
The lullaby of Broadway.
Dem Schlaflied des Broadway.
The rumble of the subway train,
Das Grollen der U-Bahn,
The rattle of the taxis.
Das Rattern der Taxis.
The daffy-dills who entertain
Die verrückten Narren, die unterhalten
Until the dawn:
Bis zum Morgengrauen:
Good night, baby,
Gute Nacht, mein Schatz,
Good night, milkman's on his way.
Gute Nacht, der Milchmann ist auf dem Weg.
Come on along-
Komm schon-
Come on along and listen to
Komm und hör zu
The lullaby of Broadway.
Dem Schlaflied des Broadway.
The hidee hi and boopa doo,
Dem Hidee-Hi und Boopa-Doo,
The lullaby of Broadway.
Dem Schlaflied des Broadway.
The band begins to go to town,
Die Band fängt an, loszulegen,
And ev'ryone goes crazy.
Und jeder wird verrückt.
You rock-a-bye your baby 'round
Du wiegst dein Baby hin und her
And sleep all day!
Und schläfst den ganzen Tag!
Listen to the lullaby of
Hör auf das Schlaflied des
Old Broadway!
Alten Broadway!





Writer(s): Al Dubin, Harry Warren


Attention! Feel free to leave feedback.