Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Even Know Me Anymore
Kennst du mich überhaupt noch
It's
cold
tonight,
Es
ist
kalt
heute
Abend,
I
heard
her
say.
hörte
ich
sie
sagen.
She
was
staring
out
the
window
Sie
starrte
aus
dem
Fenster,
As
I
came
home
late.
als
ich
spät
nach
Hause
kam.
She
tried
to
smile
Sie
versuchte
zu
lächeln,
But
looked
away
aber
blickte
weg.
Oh
I
could
see
the
tears
were
running
Oh,
ich
konnte
sehen,
wie
die
Tränen
Down
her
face
über
ihr
Gesicht
liefen.
You
go
to
work,
Du
gehst
zur
Arbeit,
You
pay
the
bills.
Du
bezahlst
die
Rechnungen.
I
stay
at
home,
Ich
bleibe
zu
Hause,
And
I
make
the
meals
und
ich
mache
das
Essen.
But
you
don't
even
know
who
I
am
anymore.
Aber
du
weißt
nicht
einmal
mehr,
wer
ich
bin.
You're
a
million
miles
away
Du
bist
meilenweit
entfernt,
Though
I
see
you
every
day
obwohl
ich
dich
jeden
Tag
sehe.
And
I've
been
waiting
right
here,
Und
ich
habe
genau
hier
gewartet,
Oh
for
all
these
years
oh,
all
diese
Jahre.
And
sometimes
I
get
so
lonely,
Und
manchmal
werde
ich
so
einsam,
I
need
to
know
you
love
me
ich
muss
wissen,
dass
du
mich
liebst.
But
do
you
even
know
me
anymore?
Aber
kennst
du
mich
überhaupt
noch?
I
turned
around.
Ich
drehte
mich
um,
To
see
my
son.
um
meinen
Sohn
zu
sehen.
Oh,
I
remember
his
first
birthday,
Oh,
ich
erinnere
mich
an
seinen
ersten
Geburtstag,
Now
he's
twenty-one.
jetzt
ist
er
einundzwanzig.
I
missed
his
life.
Ich
habe
sein
Leben
verpasst.
I
missed
it
all,
Ich
habe
alles
verpasst,
Oh,
to
him
I
was
a
man
Oh,
für
ihn
war
ich
ein
Mann,
Just
living
down
the
hall.
der
nur
den
Flur
runter
wohnte.
He
said...
I
learned
to
live,
Er
sagte...
Ich
habe
gelernt
zu
leben,
Without
you
Dad
ohne
dich,
Papa.
But
i'd
give
it
all
Aber
ich
würde
alles
geben,
Just
to
have
you
back.
nur
um
dich
zurückzuhaben.
But
you
don't
even
know
who
I
am
anymore.
Aber
du
weißt
nicht
einmal
mehr,
wer
ich
bin.
I
used
to
wait
at
all
my
games
Ich
habe
bei
all
meinen
Spielen
gewartet,
But
still
you
never
came
aber
du
bist
trotzdem
nie
gekommen.
And
I've
been
waiting
right
here,
Und
ich
habe
genau
hier
gewartet,
Oh
for
all
these
years
oh,
all
diese
Jahre.
From
the
time
you
said
you'd
owe
me,
Seit
du
sagtest,
du
bist
es
mir
schuldig,
I've
wanted
you
to
show
me
habe
ich
gewollt,
dass
du
es
mir
zeigst.
But
you
don't
even
know
me
anymore?
Aber
kennst
du
mich
überhaupt
noch?
I've
watched
my
days,
Ich
habe
zugesehen,
wie
meine
Tage
Turn
into
years
zu
Jahren
wurden.
And
now
I'm
wondering
how
I
wound
up
here.
Und
jetzt
frage
ich
mich,
wie
ich
hier
gelandet
bin.
I
dreamed
my
dreams
Ich
träumte
meine
Träume,
I
made
my
plans
ich
machte
meine
Pläne.
But
all
I've
built
here
is
an
empty
man.
Aber
alles,
was
ich
hier
aufgebaut
habe,
ist
ein
leerer
Mann.
And
I
don't
even
know
who
I
am
anymore.
Und
ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
wer
ich
bin.
Oh,
God
I'm
praying
through
the
tears,
Oh,
Gott,
ich
bete
unter
Tränen,
Let
me
make
up
for
these
years
lass
mich
diese
Jahre
wiedergutmachen.
Oh,
have
I
waited
too
long?
Oh,
habe
ich
zu
lange
gewartet?
Can
I
start
again,
Kann
ich
neu
anfangen,
To
be
the
man
you've
wanted
of
me
der
Mann
zu
sein,
den
ihr
von
mir
wolltet?
I'm
begging
you
to
show
me
Ich
flehe
euch
an,
es
mir
zu
zeigen.
But
do
you
even
know
me
anymore?
Aber
kennt
ihr
mich
überhaupt
noch?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Schultz Mark Mitchell
Attention! Feel free to leave feedback.