Lyrics and translation Mark Schultz - How Great Thou Art
How Great Thou Art
Как велик Ты
O
Lord
my
God,
when
I
in
awesome
wonder,
О
Господь,
мой
Бог,
когда
в
священном
трепете
Consider
all
the
works
Thy
hands
have
made;
Я
размышляю
о
творениях
Твоих
рук,
I
see
the
stars,
I
hear
the
rolling
thunder,
Звезды
вижу
я,
слышу
раскаты
грома,
Thy
power
throughout
the
universe
displayed.
Вижу
я
Твою
мощь,
развернувшуюся
во
Вселенной.
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
Thee,
Тогда
поет
душа
моя
Тебе,
мой
Бог-Спаситель:
How
great
Thou
art!
How
great
Thou
art!
Как
велик
Ты!
Как
велик
Ты!
Then
sings
my
soul,
My
Savior
God,
to
Thee,
Тогда
поет
душа
моя
Тебе,
мой
Бог-Спаситель:
How
great
Thou
art!
How
great
Thou
art!
Как
велик
Ты!
Как
велик
Ты!
When
through
the
woods,
and
forest
glades
I
wander,
Когда
брожу
я
в
лесах,
по
лесным
полянам,
And
hear
the
birds
sing
sweetly
in
the
trees.
И
слышу,
как
поют
в
ветвях
сладкоголосые
птицы,
When
I
look
down,
from
lofty
mountain
grandeur
Когда
с
вершины
величественной
горы
смотрю
я
вниз
And
hear
the
brook,
and
feel
the
gentle
breeze.
И
слышу
ручей,
и
ощущаю
дуновение
легкого
ветерка.
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
Thee,
Тогда
поет
душа
моя
Тебе,
мой
Бог-Спаситель:
How
great
Thou
art!
How
great
Thou
art!
Как
велик
Ты!
Как
велик
Ты!
Then
sings
my
soul,
My
Savior
God,
to
Thee,
Тогда
поет
душа
моя
Тебе,
мой
Бог-Спаситель:
How
great
Thou
art!
How
great
Thou
art!
Как
велик
Ты!
Как
велик
Ты!
And
when
I
think,
that
God,
His
Son
not
sparing;
И
когда
я
думаю,
что
Ты,
Боже,
Сына
Своего
не
пощадил,
Sent
Him
to
die,
I
scarce
can
take
it
in;
Послал
Его
на
смерть,
с
трудом
могу
я
это
постичь,
That
on
the
cross,
my
burden
gladly
bearing,
Что
на
кресте,
с
готовностью
неся
мою
ношу,
He
bled
and
died
to
take
away
my
sin.
Он
истек
кровью
и
умер,
чтобы
искупить
мой
грех.
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
Thee,
Тогда
поет
душа
моя
Тебе,
мой
Бог-Спаситель:
How
great
Thou
art!
How
great
Thou
art!
Как
велик
Ты!
Как
велик
Ты!
Then
sings
my
soul,
My
Savior
God,
to
Thee,
Тогда
поет
душа
моя
Тебе,
мой
Бог-Спаситель:
How
great
Thou
art!
How
great
Thou
art!
Как
велик
Ты!
Как
велик
Ты!
When
Christ
shall
come,
with
shout
of
acclamation,
Когда
Христос
придет
с
радостным
приветствием
And
take
me
home,
what
joy
shall
fill
my
heart.
И
заберет
меня
домой,
какая
радость
наполнит
мое
сердце!
Then
I
shall
bow,
in
humble
adoration,
Тогда
склонюсь
я
в
смиренном
преклонении
And
then
proclaim,
"My
God,
how
great
Thou
art!"
И
провозглашу:
«Боже
мой,
как
велик
Ты!»
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
Thee,
Тогда
поет
душа
моя
Тебе,
мой
Бог-Спаситель:
How
great
Thou
art!
How
great
Thou
art!
Как
велик
Ты!
Как
велик
Ты!
Then
sings
my
soul,
My
Savior
God,
to
Thee,
Тогда
поет
душа
моя
Тебе,
мой
Бог-Спаситель:
How
great
Thou
art!
How
great
Thou
art!
Как
велик
Ты!
Как
велик
Ты!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stuart Hine, Stuart K. Hine
Album
Hymns
date of release
25-03-2014
Attention! Feel free to leave feedback.