Lyrics and translation Mark Seibert - Ein Traum ohne Anfang und Ende (Die Päpstin) [Live]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein Traum ohne Anfang und Ende (Die Päpstin) [Live]
Сон без начала и конца (Папесса) [Live]
Ein
glanzloser
Morgen
bricht
an
Наступает
тусклое
утро,
Und
bringt
mir
das
kalte
Erwachen.
И
приносит
холодное
пробуждение.
Und
es
legt
sich
ein
eisiger
Bann
über
mein
trostloses
Herz.
Ледяное
заклятие
ложится
на
моё
безутешное
сердце.
Ich
trank
einen
süßen
Betrug,
Я
пил
сладкий
обман,
Doch
Trost
oder
Linderung
gab
er
mir
nicht.
Но
он
не
принёс
мне
ни
утешения,
ни
облегчения.
Kein
Rausch
bringt
Vergessen
genug
und
betäubt
die
Gedanken
an
dich.
Никакое
опьянение
не
даёт
забвения
и
не
притупляет
мысли
о
тебе.
Meine
Hoffnung
gebe
ich
nicht
verloren,
Я
не
теряю
надежды,
In
meinen
Träumen
halt′
ich
dich
wach.
В
своих
снах
я
храню
тебя.
Dorthin
kehr
ich
zu
dir
zurück
Туда
я
возвращаюсь
к
тебе
In
jeder
Nacht.
Каждую
ночь.
Und
so
werde
ich
hier
auf
dich
warten,
И
так
я
буду
ждать
тебя
здесь,
Am
äußersten
Rande
der
Zeit.
На
самом
краю
времени.
Die
Erinnerung
hält
mich
gefangen,
Воспоминания
держат
меня
в
плену,
In
einem
Raum
zwischen
Hoffnung
und
Leid.
В
пространстве
между
надеждой
и
страданием.
Ein
Traum
ohne
Anfang
und
Ende
ist
alles,
was
bleibt.
Сон
без
начала
и
конца
— всё,
что
остаётся.
Wie
lange
hab
ich
dich
gesucht,
Как
долго
я
искал
тебя,
Solange
gehofft
auf
ein
Zeichen
von
dir.
Так
долго
ждал
знака
от
тебя.
Ich
habe
das
Schicksal
verflucht,
Я
проклинал
судьбу,
Dass
es
mich
nicht
zu
dir
führt.
За
то,
что
она
не
привела
меня
к
тебе.
Sag
mir,
wo
finde
ich
dich,
Скажи
мне,
где
я
найду
тебя,
Hier
oder
in
einer
anderen
Welt?
Здесь
или
в
другом
мире?
Diese
Sehnsucht
ist
alles,
Эта
тоска
— всё,
Was
mich
am
Leben
hält.
Что
держит
меня
в
живых.
Und
so
werde
ich
hier
auf
dich
warten,
И
так
я
буду
ждать
тебя
здесь,
Am
äußersten
Rande
der
Zeit.
На
самом
краю
времени.
Die
Erinnerung
hält
mich
gefangen,
Воспоминания
держат
меня
в
плену,
In
einem
Raum
zwischen
Hoffnung
und
Leid.
В
пространстве
между
надеждой
и
страданием.
Ein
Traum
ohne
Anfang
und
Ende
ist
alles,
was
bleibt.
Сон
без
начала
и
конца
— всё,
что
остаётся.
Ich
kann
mir
die
Schuld
nicht
vergeben.
Warum
ließ
ich
dich
allein?
Я
не
могу
простить
себе.
Почему
я
оставил
тебя
одну?
Ich
gäbe
mein
Leben
dafür,
Я
бы
отдал
жизнь,
Um
noch
einmal
bei
dir
zu
sein.
Чтобы
снова
быть
с
тобой.
Und
so
werde
ich
hier
auf
dich
warten,
И
так
я
буду
ждать
тебя
здесь,
Am
äußersten
Rande
der
Zeit.
На
самом
краю
времени.
Die
Erinnerung
hält
mich
gefangen,
Воспоминания
держат
меня
в
плену,
In
einem
Raum
zwischen
Hoffnung
und
В
пространстве
между
надеждой
и
Leid.
Ein
Traum
ohne
Anfang
und
Ende.
страданием.
Сон
без
начала
и
конца.
Ein
Traum
ohne
Anfang
und
Ende
ist
alles,
was
bleibt.
Сон
без
начала
и
конца
— всё,
что
остаётся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dennis Martin,, Christoph Jilo,
Attention! Feel free to leave feedback.