Lyrics and translation Mark Seibert - Ich bin schuldlos (From the Musical "Romeo & Julia")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich bin schuldlos (From the Musical "Romeo & Julia")
Я невиновен (Из мюзикла "Ромео и Джульетта")
Schön
ist
meine
Welt
wenn
sie
im
Traum
entsteht.
Прекрасен
мой
мир,
когда
он
рождается
во
сне.
Kindheitswünsche
hatt?
ich
doch
nie
gelebt.
Детские
мечты
мне
так
и
не
довелось
воплотить.
Man
hat
sie
mir
gestohlen,
die
Kinderzeit.
У
меня
украли
детство,
детскую
пору.
Ich
bin
der
Sohn
von
Hass
und
Bitterkeit.
Я
сын
ненависти
и
горечи.
Man
zog
gekonnt
mich
auf
in
Dunkelheit.
Меня
искусно
воспитали
во
тьме.
Die
einz'ge
Lehre
hieß
"zum
Krieg
bereit".
Единственный
урок
гласил:
"Будь
готов
к
войне".
Ich
lebt'
im
Schatten,
der
auf
Rache
sinnt.
Я
жил
в
тени,
мечтающей
о
мести.
Zu
schwarz,
zu
düster,
grad
für
ein
Kind.
Слишком
мрачно,
слишком
темно,
особенно
для
ребенка.
Allein...
Ich
bin
ganz
allein
Один...
Я
совсем
один.
Allein...
immer
nur
allein.
Один...
всегда
только
один.
Ich
bin
schuldlos,
ich
bin
schuldlos.
Я
невиновен,
я
невиновен.
Nemt
meine
Eltern,
seht
doch
hin,
Взгляните
на
моих
родителей,
посмотрите,
So
bin
ich
geworden,
was
ich
bin.
Вот
почему
я
стал
таким,
какой
я
есть.
Ich
bin
schuldlos,
ich
bin
schuldlos.
Я
невиновен,
я
невиновен.
Nur
ihre
Rache
keimt
in
mir,
Только
их
месть
прорастает
во
мне,
Und
ohne
Zweifel
folg
ich
ihr.
И
я
без
сомнения
следую
за
ней.
Ich
bin
schuldlos,
Я
невиновен,
Doch
euer
Blick
wird
mir
zur
Qual!
Но
твой
взгляд
причиняет
мне
боль!
Ich
bin
schuldlos,
Я
невиновен,
Ich
habe
keine
andere
Wahl!
У
меня
нет
другого
выбора!
Der
Hass
hat
sich
in
mir
geballt,
Ненависть
скопилась
во
мне,
Bin
ein
Kind
der
Gewalt!
Я
дитя
насилия!
Ich
bin
schuldlos!
Я
невиновен!
Ich
bin
schuldlos,
Я
невиновен,
Doch
euer
Blick
wird
mir
zur
Qual!
Но
твой
взгляд
причиняет
мне
боль!
Ich
bin
schuldlos,
Я
невиновен,
Ich
habe
keine
andere
Wahl!
У
меня
нет
другого
выбора!
Der
Hass
hat
sich
in
mir
geballt,
Ненависть
скопилась
во
мне,
Bin
ein
Kind
der
Gewalt!
Я
дитя
насилия!
Schön
ist
meine
Welt
wenn
sie
im
Traum
entsteht.
Прекрасен
мой
мир,
когда
он
рождается
во
сне.
Kindheitswünsche
hatt?
ich
doch
nie
gelebt.
Детские
мечты
мне
так
и
не
довелось
воплотить.
Man
hat
sie
mir
gestohlen,
die
Kinderzeit.
У
меня
украли
детство,
детскую
пору.
Ich
bin
der
Sohn
von
Hass
und
Grausamkeit.
Я
сын
ненависти
и
жестокости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gérard Presgurvic
Attention! Feel free to leave feedback.