Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have
you
anything
to
say
to
me?
Hast
du
mir
etwas
zu
sagen?
Won't
you
tell
me
where
my
love
can
be?
Sag
mir
bitte,
wo
meine
Liebste
sein
kann.
Is
there
a
meadow
in
the
mist
Gibt
es
eine
Wiese
im
Nebel,
Where
someone's
waiting
to
be
kissed?
Wo
jemand
darauf
wartet,
geküsst
zu
werden?
Have
you
seen
a
valley
green
with
spring?
Hast
du
ein
Tal
gesehen,
grün
vom
Frühling?
Where
my
heart
can
go
a
journeying
Wohin
mein
Herz
auf
Reisen
gehen
kann,
Over
the
shadows
and
the
rain
Über
die
Schatten
und
den
Regen,
To
a
blossom
covered
lane
Zu
einem
blütenbedeckten
Weg.
And
in
your
lonely
flight
Und
auf
deinem
einsamen
Flug,
Haven't
you
heard
the
music
in
the
night?
Hast
du
nicht
die
Musik
in
der
Nacht
gehört?
Wonderful
music,
faint
as
a
will
o'
the
wisp
Wunderbare
Musik,
schwach
wie
ein
Irrlicht,
Crazy
as
a
loon,
sad
as
a
gypsy
serenading
the
moon
Verrückt
wie
ein
Eistaucher,
traurig
wie
eine
Zigeunerin,
die
den
Mond
besingt.
Oh
skylark
Oh,
Feldlerche
I
don't
know
if
you
can
find
these
things
Ich
weiß
nicht,
ob
du
diese
Dinge
finden
kannst,
But
my
heart
is
riding
on
your
wings
Aber
mein
Herz
reitet
auf
deinen
Flügeln.
So
if
you
see
them
anywhere
Also,
wenn
du
sie
irgendwo
siehst,
Won't
you
lead
me
there?
Führst
du
mich
bitte
dorthin?
Oh
skylark
Oh,
Feldlerche
I
don't
know
if
you
can
find
these
things
Ich
weiß
nicht,
ob
du
diese
Dinge
finden
kannst,
But
my
heart
is
riding
on
your
wings
Aber
mein
Herz
reitet
auf
deinen
Flügeln.
So
if
you
see
them
anywhere
Also,
wenn
du
sie
irgendwo
siehst,
Won't
you
lead
me
there?
Führst
du
mich
bitte
dorthin?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ציטרין אלדד, Carmichael,hoagy, Mercer,john H
Attention! Feel free to leave feedback.