Lyrics and translation Marketa Konvickova - Zapomen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tak
mě
napadá,
proč
květ
uvadá
Мне
вот
интересно,
почему
цветок
увядает,
Když
se
žene
tmou
vlna
za
vlnou
Когда
сквозь
тьму
волна
за
волной
катится,
A
proč
tvý
kroky
slábnou
И
почему
твои
шаги
слабеют,
I
když's
mě
chtěl
víc
než
já
Хотя
ты
хотел
меня
больше,
чем
я
тебя.
Byl
jsi
jako
sráz,
já
tvou
rovinou
Ты
был
как
обрыв,
а
я
твоей
равниной,
Vždy
jsi
uměl
mást
a
chceš
za
jinou
Ты
всегда
умел
морочить
голову
и
хочешь
другую,
Když
se
srdce
láme,
dost
to
bolí,
už
to
znám
Когда
сердце
разбивается,
это
очень
больно,
я
уже
знаю.
Blázen
stále
jenom
čeká
Дурак
всё
ещё
ждёт,
I
já
jsem
byla
tvou
jedinou
Ведь
я
была
твоей
единственной.
Jsem
stále
stejná
jako
ptáci
z
hejna
Я
всё
такая
же,
как
птицы
из
стаи,
Zvednu
křídla
svá,
tahle
noc
je
zlá
Подниму
свои
крылья,
эта
ночь
зла,
Někam
odletím,
někam
odletím
Куда-нибудь
улечу,
куда-нибудь
улечу.
Slova
stále
stejná,
pryč
je
láska
věrná
Слова
всё
те
же,
верная
любовь
прошла,
Všechny
chvíle
spal,
v
duši
zůstal
žal
Все
мгновения
ты
проспал,
в
душе
остался
лишь
печаль,
To
mi
nevadí,
tak
to
mi
nevadí
Мне
всё
равно,
мне
всё
равно.
A
to
mi
vzalo
dech,
teď
mě
chvíli
nech
И
это
перехватило
мне
дыхание,
теперь
оставь
меня
на
chvíli,
V
mlze
pavučin
vzkaz
ti
doručím
В
тумане
паутины
я
передам
тебе
весть,
Snad
ti
vzduchem
přijde
Может,
она
дойдёт
до
тебя
по
воздуху,
Že
už
nejsem
dávno
tvá
Что
я
уже
давно
не
твоя.
Blázen
stále
jenom
čeká
Дурак
всё
ещё
ждёт,
I
já
jsem
byla
tvou
jedinou
Ведь
я
была
твоей
единственной.
Jsem
stále
stejná
jako
ptáci
z
hejna
Я
всё
такая
же,
как
птицы
из
стаи,
Zvednu
křídla
svá,
tahle
noc
je
zlá
Подниму
свои
крылья,
эта
ночь
зла,
Někam
odletím,
někam
odletím
Куда-нибудь
улечу,
куда-нибудь
улечу.
Slova
stále
stejná,
pryč
je
láska
věrná
Слова
всё
те
же,
верная
любовь
прошла,
Všechny
chvíle
spal,
v
duši
zůstal
žal
Все
мгновения
ты
проспал,
в
душе
остался
лишь
печаль,
To
mi
nevadí,
tak
to
mi
nevadí
Мне
всё
равно,
мне
всё
равно.
Najednou
najednou
už
se
nechci
ptát
Вдруг,
вдруг
я
больше
не
хочу
спрашивать,
Najednou
najednou
zase
chci
se
smát
Вдруг,
вдруг
я
снова
хочу
смеяться.
Jsem
stále
stejná
jako
ptáci
z
hejna
Я
всё
такая
же,
как
птицы
из
стаи,
Zvednu
křídla
svá,
tahle
noc
je
zlá
Подниму
свои
крылья,
эта
ночь
зла,
Někam
odletím,
někam
odletím
Куда-нибудь
улечу,
куда-нибудь
улечу.
Slova
stále
stejná,
pryč
je
láska
věrná
Слова
всё
те
же,
верная
любовь
прошла,
Všechny
chvíle
spal,
v
duši
zůstal
žal
Все
мгновения
ты
проспал,
в
душе
остался
лишь
печаль,
To
mi
nevadí,
tak
to
mi
nevadí
Мне
всё
равно,
мне
всё
равно.
Voda
bez
břehů
jsi
a
já
oheň
Ты
– вода
без
берегов,
а
я
– огонь,
Že
mě
ochutnáš
na
to
zapomeň
Что
ты
меня
попробуешь
– забудь
об
этом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Walsh, Petr Siska
Attention! Feel free to leave feedback.