Lyrics and translation Marki - Parque Avellaneda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parque Avellaneda
Avellaneda Park
Son
las
siete
de
la
tarde,
en
las
calles
de
mi
barrio
It's
seven
in
the
evening,
in
the
streets
of
my
neighborhood
Camino,
yendo
al
parque
como
habíamos
quedado
I'm
walking,
going
to
the
park
like
we
agreed
Hoy
te
voy
a
ver
después
de
tres
intentos
fallados
Today
I'll
see
you
after
three
failed
attempts
Cuando
llegue
te
voy
a
contar
algo
que
me
ha
pasado
When
I
get
there
I'll
tell
you
something
that
happened
to
me
El
otro
día
ví
una
peli
que
hablaba
de
vos
The
other
day
I
saw
a
movie
that
was
about
you
Me
di
cuenta
porque
la
protagonista
era
igual
a
vos
I
realized
it
because
the
protagonist
looked
just
like
you
No
son
casualidad
estos
mensajes
sobrenaturales
These
supernatural
messages
are
no
coincidence
Yo
me
pregunto,
¿si
estás
recibiendo
las
mismas
señales?
I
wonder,
are
you
receiving
the
same
signs?
Creo
que
ya
estoy
flasheando,
que
estoy
enamorado
I
think
I'm
tripping,
that
I'm
in
love
Igual
si
a
veces
me
pasa
es
porque
soy
medio
tarado
Maybe
if
it
happens
to
me
sometimes
it's
because
I'm
kind
of
an
idiot
Llegó
al
parque
de
repente
I
suddenly
arrived
at
the
park
Vibra
en
mi
mano,
una
llamada
perdida
y
tres
mensaje
de
audio
My
hand
vibrates,
a
missed
call
and
three
audio
messages
Eras
vos
qué
me
decías
It
was
you
who
told
me
"Al
final
hoy
no
puedo"
"I
can't
make
it
today
after
all
"Se
me
complicó
porque
hoy
tengo
que
cuidar
a
mi
abuelo"
"It
got
complicated
because
I
have
to
take
care
of
my
grandfather
today"
Y
al
principio
la
baje,
pero
dije
"ya
fue"
And
at
first
I
felt
down,
but
I
said
"whatever"
Me
fui
al
chino
y
me
compre
cuatro
latas
de
milocho
fernet
I
went
to
the
Chinese
store
and
bought
four
cans
of
cheap
beer
Dije
"la
tarde
está
hermosa,
que
más
se
puede
hacer"
I
said,
"The
afternoon
is
beautiful,
what
else
can
I
do?"
Voy
a
quedarme
en
la
parque
no
tengo
nada
que
perder
I'll
stay
in
the
park,
I
have
nothing
to
lose
Y
sentado
en
la
vereda
me
di
cuenta
pa'
And
sitting
on
the
sidewalk
I
realized
for
Que
zarpado
que
está
el
parque
Avellaneda
How
awesome
Avellaneda
Park
is
Me
gusta
una
bocha
el
parque
Avellaneda
I
love
Avellaneda
Park
Me
gusta
una
banda
el
parque
Avellaneda
I
love
Avellaneda
Park
Me
gusta
que
paseemos
por
parque
Avellaneda
I
love
walking
through
Avellaneda
Park
with
you
Porque
es
de
los
pocos
parques
que
todavía
no
tienen
reja
Because
it's
one
of
the
few
parks
that
still
doesn't
have
bars
Si,
las
rejas
me
molestan,
las
rejas
me
molestan
Yes,
the
bars
bother
me,
the
bars
bother
me
No
puedo
estar
tranquilo
y
tirarme
a
ver
las
estrellas
I
can't
be
calm
and
lie
down
to
watch
the
stars
Por
favor
no
me
interrumpan,
no
vengan
a
sacarme
Please
don't
interrupt
me,
don't
come
and
take
me
out
Oficial
déjeme
en
paz
que
no
le
hago
mal
a
nadie
Officer,
leave
me
alone,
I'm
not
hurting
anyone
Mire
dónde
estamos,
respire
algo
de
aire
Look
where
we
are,
breathe
some
air
Le
estoy
vibrando
al
cielo
a
ver
si
me
responde
alguien
I'm
vibrating
to
the
sky
to
see
if
anyone
answers
me
El
otro
día
ví
una
peli
que
hablaba
de
vos
The
other
day
I
saw
a
movie
that
was
about
you
Me
di
cuenta
porque
la
protagonista
era
igual
a
vos
I
realized
it
because
the
protagonist
looked
just
like
you
No
son
casualidad
estos
mensajes
sobrenaturales
These
supernatural
messages
are
no
coincidence
Yo
me
pregunto,
¿si
estás
recibiendo
las
mismas
señales?
I
wonder,
are
you
receiving
the
same
signs?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Gabriel Cancian, Joaquin Bernabe Crededio
Attention! Feel free to leave feedback.