Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fica
comigo
meu
mel
Bleib
bei
mir,
meine
Süße
Tire
adeus
das
mãos
Nimm
den
Abschied
aus
deinen
Händen
Não
me
entregue
à
solidão
Überlass
mich
nicht
der
Einsamkeit
Meu
mel
por
quê?
Meine
Süße,
warum?
Eu
preciso
de
você
Ich
brauche
dich
Lembra
da
nossa
canção
Erinnerst
du
dich
an
unser
Lied
Os
nossos
sonhos
enfim
Unsere
Träume,
endlich
O
que
fazer
de
tantas
coisas
Was
soll
ich
mit
all
den
Dingen
machen
Sem
ter
você
Ohne
dich
zu
haben
O
pedaço
bom
de
mim
Das
gute
Stück
von
mir
Meu
mel
não
diga
adeus
Meine
Süße,
sag
nicht
Lebewohl
Eu
tenho
tanto
medo
Ich
habe
solche
Angst
De
ficar
sem
o
seu
amor
Ohne
deine
Liebe
zu
sein
E
pra
sempre
ser
um
ser
só
Und
für
immer
allein
zu
sein
Não
vá,
não
saia
de
mim
Geh
nicht,
verlass
mich
nicht
Eu
enlouqueço
de
vez
Ich
werde
verrückt
Chega
mais
pra
eu
olhar
no
seu
olhar
Komm
näher,
damit
ich
in
deine
Augen
schauen
kann
E
pedir
mais
uma
vez
Und
dich
noch
einmal
bitten
kann
Meu
mel
não
diga
adeus
Meine
Süße,
sag
nicht
Lebewohl
Eu
tenho
tanto
medo,
oh
ho
Ich
habe
solche
Angst,
oh
ho
De
ficar
sem
o
seu
amor
Ohne
deine
Liebe
zu
sein
E
pra
sempre
ser
um
ser
só
Und
für
immer
allein
zu
sein
Fica
comigo
meu
mel,
fica
Bleib
bei
mir,
meine
Süße,
bleib
Tira
o
adeus
das
mãos
Nimm
den
Abschied
aus
deinen
Händen
Não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein
Não
me
entregue
a
solidão
Überlass
mich
nicht
der
Einsamkeit
Meu
mel
você
Meine
Süße,
du
É
um
pedaço
bom
de
mim
Bist
ein
gutes
Stück
von
mir
Não
me
entregue
a
solidão
Überlass
mich
nicht
der
Einsamkeit
Meu
mel
você
Meine
Süße,
du
Você,
você,
você,
você,
você
Du,
du,
du,
du,
du
Você,
você,
você,
você
Du,
du,
du,
du
É
o
pedaço
bom
de
mim...
Bist
das
gute
Stück
von
mir...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Roberto Dos Santos Rezende, Frederic Henri Leibovitz, Norival Di Paula, Sam Choueka
Attention! Feel free to leave feedback.