Marko Babovic - More stradanja - translation of the lyrics into Russian

More stradanja - Marko Babovictranslation in Russian




More stradanja
Море страданий
Dok kapi kiše koračaju ka zemlji
Пока капли дождя шагают к земле,
Surovost visina raspe ih u suze
Жестокость высот рассеивает их в слезы.
I kada padnu dole i udare o zemlju
И когда они падают вниз и ударяются о землю,
Upiju ih bore i pretvore u setu
Морщины их впитывают и превращают в печаль.
Baš tu, na tome mestu, oslikan je portret
Прямо здесь, на этом месте, нарисован портрет,
Podsetnik svih lica što prošla su tom trasom
Напоминание о всех лицах, что прошли этим путем.
Svedok tog slučaja bespomučno traži
Свидетель этого случая без устали ищет
I bori se za neki bolji svet
И борется за какой-то лучший мир.
Kad vreme nas zaprosi
Когда время нас обручит
I misli ubrza svetlosnim zvucima
И мысли ускорит световыми звуками,
Poneki šapat tek ostane
Лишь какой-то шепот останется,
Slobodne reči tu je da prenese
Свободные слова здесь, чтобы передать его.
U moru stradanja mi smo taoci sopstvenih zabluda
В море страданий мы заложники собственных заблуждений.
U igri dodira, uvek fali jedan, niko ne dobija
В игре прикосновений всегда не хватает одного, никто не выигрывает.
U moru stradanja mi smo taoci sopstvenih zabluda
В море страданий мы заложники собственных заблуждений.
U igri dodira, uvek fali jedan, niko ne dobija
В игре прикосновений всегда не хватает одного, никто не выигрывает.
Oni tražili su nešto što nije mogla biti
Они искали то, чем это не могло быть,
Čista podudarnost, bez imalo traga vode
Чистое совпадение, без единого следа воды.
I kad te jednom stigne vreme i mladost napiše svoj iskaz
И когда тебя однажды настигнет время, и молодость напишет свой приговор,
Shvatiš da je put mnogo važniji od cilja
Ты поймешь, что путь гораздо важнее цели.
U moru stradanja mi smo taoci sopstvenih zabluda
В море страданий мы заложники собственных заблуждений.
U igri dodira, uvek fali jedan, niko ne dobija
В игре прикосновений всегда не хватает одного, никто не выигрывает.
U moru stradanja mi smo taoci sopstvenih zabluda
В море страданий мы заложники собственных заблуждений.
U igri dodira, uvek fali jedan, niko ne dobija
В игре прикосновений всегда не хватает одного, никто не выигрывает.
U moru stradanja
В море страданий,
U igri dodira
В игре прикосновений.
Kada kapi kiše zasite sva mora
Когда капли дождя насытят все моря,
Prihvati ih oblak i da im drugu šansu
Облако примет их и даст им второй шанс.






Attention! Feel free to leave feedback.