Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Srce Vatreno
Feuriges Herz
Bijelo-crvena,
polja
Hrvatska
Weiß
und
Rot,
die
Felder
Kroatiens,
Na
dresu
sjete
me
da
ja
volim
te
Auf
dem
Trikot
erinnern
sie
mich,
dass
ich
dich
liebe.
Igrajte
za
nju,
nasu
voljenu
Spielt
für
sie,
unsere
Geliebte,
Nek
jace
kuca
to
srce
vatreno
Lass
dieses
feurige
Herz
stärker
schlagen.
Bijelo-crvena,
polja
Hrvatska
Weiß
und
Rot,
die
Felder
Kroatiens,
Na
dresu
sjete
me
da
ja
volim
te
Auf
dem
Trikot
erinnern
sie
mich,
dass
ich
dich
liebe.
Igrajte
za
nju,
nasu
voljenu
Spielt
für
sie,
unsere
Geliebte,
Nek
jace
kuca
to
srce
vatreno
Lass
dieses
feurige
Herz
stärker
schlagen.
E,
yo,
ekipo,
da
pozdravimo
igrace
He,
yo,
Team,
lasst
uns
die
Spieler
grüßen,
Sa
tribina
kada
cujes
navijace
Von
den
Tribünen,
wenn
du
die
Fans
hörst.
Kad
se
pjesma
ori,
srce
kuca
jace
Wenn
das
Lied
erschallt,
schlägt
das
Herz
stärker,
U
boj,
za
Hrvatsku
i
igrace
In
den
Kampf,
für
Kroatien
und
die
Spieler.
Iz
daleka
kao
jeka
tebi
nose
me
Aus
der
Ferne,
wie
ein
Echo,
tragen
sie
mich
zu
dir.
Povici
jer
stadion
je
pun,
a
nas
na
stotine
Rufe,
denn
das
Stadion
ist
voll,
und
wir
sind
Hunderte.
Kazem
volim
te
i
sada
bodre
te
Ich
sage,
ich
liebe
dich,
und
jetzt
feuern
sie
dich
an.
Neke
ljubavi
su
vjecne,
zato
molim
te
Manche
Lieben
sind
ewig,
darum
bitte
ich
dich,
Ko
one
godine
do
pobjede
nas
vodite
Wie
in
jenem
Jahr,
führt
uns
zum
Sieg.
Srce
vatreno
u
grudima
ko
molitve
Ein
feuriges
Herz
in
der
Brust,
wie
Gebete.
Sada
kuca
jace
i
ko
da
vrijeme
stat
ce
Jetzt
schlägt
es
stärker,
und
als
ob
die
Zeit
stillstände,
Kada
vodimo
pa
bodrimo
te
napadace
Wenn
wir
führen,
dann
feuern
wir
dich,
Angreifer,
an.
Minute
puno
znace
Minuten
bedeuten
viel.
A
samo
nebo
dat
ce
ono
sto
nam
treba
pa
da
poslije
skupa
s
nama
place
Und
nur
der
Himmel
wird
geben,
was
wir
brauchen,
damit
er
danach
mit
uns
weint.
Dani
traju
krace,
uz
nase
navijace
Die
Tage
vergehen
schneller
mit
unseren
Fans,
I
nebo
gori,
svi
zajedno
kad
nas
vide,
znat
ce
Und
der
Himmel
brennt,
alle
zusammen,
wenn
sie
uns
sehen,
werden
sie
es
wissen.
Bijelo-crvena,
polja
Hrvatska
Weiß
und
Rot,
die
Felder
Kroatiens,
Na
dresu
sjete
me
da
ja
volim
te
Auf
dem
Trikot
erinnern
sie
mich,
dass
ich
dich
liebe.
Igrajte
za
nju,
nasu
voljenu
Spielt
für
sie,
unsere
Geliebte,
Nek
jace
kuca
to
srce
vatreno
Lass
dieses
feurige
Herz
stärker
schlagen.
Halo,
ljudi,
ajmo,
kazem
nema
predaje
Hallo
Leute,
los,
ich
sage,
keine
Aufgabe.
Igra
se
do
kraja,
kada
krene,
nema
beda
jer
Gespielt
wird
bis
zum
Ende,
wenn
es
losgeht,
kein
Problem,
denn
Tisucu
srca
na
tribini
sad
ko
jedno
je
Tausend
Herzen
auf
der
Tribüne
sind
jetzt
wie
eins.
Malo
vas
je,
malo
vas
je,
sta,
svejedno
je
Ihr
seid
wenige,
ihr
seid
wenige,
was
soll's,
ist
doch
egal.
Da
li
znate
da
vas
prate
nase
misli
tamo
Wisst
ihr,
dass
euch
unsere
Gedanken
dorthin
begleiten?
I
da
svako
dijete
sanja
da
ga
prvi
damo
Und
dass
jedes
Kind
davon
träumt,
dass
wir
das
erste
(Tor)
schießen?
Baklje
gore
kao
zelje
sa
tribine
ajmo
Fackeln
brennen
wie
Wünsche
von
der
Tribüne,
los
geht's.
Ponovno
po
ono
sta
je
nase
kazu,
jos
od
davno
Wieder
holen
wir
uns,
was
uns
gehört,
sagen
sie,
schon
seit
langem.
I
samo
pusti
da
te
vodi
navijaca
pjesma
Und
lass
dich
einfach
vom
Lied
der
Fans
führen.
Kao
vjetar
neka
nosi
nas
do
prvog
mjesta
Wie
der
Wind
soll
es
uns
zum
ersten
Platz
tragen.
Tako
brzo
kao
sto
nas
spaja
autocesta
So
schnell,
wie
uns
die
Autobahn
verbindet,
Ili
ljubav
koju
nose
skupa
brat
i
sestra
Oder
die
Liebe,
die
Bruder
und
Schwester
gemeinsam
tragen.
Bijelo-crvena,
polja
Hrvatska
Weiß
und
Rot,
die
Felder
Kroatiens,
Na
dresu
sjete
me
da
ja
volim
te
Auf
dem
Trikot
erinnern
sie
mich,
dass
ich
dich
liebe.
Igrajte
za
nju,
nasu
voljenu
Spielt
für
sie,
unsere
Geliebte,
Nek
jace
kuca
to
srce
vatreno
Lass
dieses
feurige
Herz
stärker
schlagen.
Bijelo-crvena,
polja
Hrvatska
Weiß
und
Rot,
die
Felder
Kroatiens,
Na
dresu
sjete
me
da
ja
volim
te
Auf
dem
Trikot
erinnern
sie
mich,
dass
ich
dich
liebe.
Igrajte
za
nju,
nasu
voljenu
Spielt
für
sie,
unsere
Geliebte,
Nek
jace
kuca
to
srce
vatreno
Lass
dieses
feurige
Herz
stärker
schlagen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.