Marko Tomasovic - Da Sam Tvoj - translation of the lyrics into German

Da Sam Tvoj - Marko Tomasovictranslation in German




Da Sam Tvoj
Wäre Ich Dein
Hladna kava, svako jutro isto sve
Kalter Kaffee, jeden Morgen das Gleiche
Stara kazna, a ja pobjeć' nemam gdje
Alte Strafe, und ich kann nirgendwohin fliehen
Jer si ti, jer si ti jedina me znala voljeti
Weil du, weil du die Einzige warst, die mich zu lieben wusste
Hladna soba, ja ni noćas neću zaspati
Kaltes Zimmer, ich werde auch heute Nacht nicht einschlafen
Sve si mogla, samo nikad mi oprostiti
Du konntest alles, nur mir nie verzeihen
Al' znam, jako dobro znam
Aber ich weiß, sehr gut weiß ich
Nikog' osim tebe ne trebam
Dass ich niemanden außer dir brauche
Da sam tvoj
Wäre ich dein
Da sam barem opet tvoj
Wäre ich nur wieder dein
Sve bi' dao, vjeruj mi
Ich würde alles geben, glaub mir
Al' si nismo suđeni
Aber wir sind uns nicht bestimmt
Da sam tvoj
Wäre ich dein
Da sam barem opet tvoj
Wäre ich nur wieder dein
Sve bi' tvoje kazne nosio
Ich würde all deine Strafen tragen
Tebe bi' još više volio
Dich würde ich noch mehr lieben
I sad, nakon svih tih godina
Und jetzt, nach all den Jahren
Još se pitam, gdje si jedina
Frage ich mich immer noch, wo bist du, Einzige
Gdje si jedina
Wo bist du, Einzige
I kad mi suza kane, dobro znam
Und wenn mir eine Träne fließt, weiß ich genau
Da još ti, dušo, pripadam
Dass ich immer noch dir gehöre, mein Schatz
Da sam tvoj
Wäre ich dein
Da sam barem opet tvoj
Wäre ich nur wieder dein
Sve bi' dao, vjeruj mi
Ich würde alles geben, glaub mir
Al' si nismo suđeni
Aber wir sind uns nicht bestimmt
Da sam tvoj
Wäre ich dein
Da sam barem opet tvoj
Wäre ich nur wieder dein
Sve bi' tvoje kazne nosio
Ich würde all deine Strafen tragen
Tebe bi' još više volio
Dich würde ich noch mehr lieben
I sad, nakon svih tih godina
Und jetzt, nach all den Jahren
Još se pitam, gdje si jedina
Frage ich mich immer noch, wo bist du, Einzige
Gdje si jedina
Wo bist du, Einzige
I kad mi suza kane, dobro znam
Und wenn mir eine Träne fließt, weiß ich genau
Da još ti, dušo, pripadam
Dass ich immer noch dir gehöre, mein Schatz
I kad mi suza kane, dobro znam
Und wenn mir eine Träne fließt, weiß ich genau
Da još ti, dušo, pripadam
Dass ich immer noch dir gehöre, mein Schatz





Writer(s): Marko Tomasovic, Aleksandar Valencic, Tatjana Drazenovic


Attention! Feel free to leave feedback.