Вечные
поиски
нового
опыта
Ewige
Suche
nach
neuen
Erfahrungen
Перебегаю
из
комнаты
в
комнату
Ich
renne
von
Zimmer
zu
Zimmer
Я
вызываю
по
скрытому
номеру
Ich
rufe
über
eine
unterdrückte
Nummer
an
Старого
друга
по
новому
поводу
Einen
alten
Freund
aus
einem
neuen
Grund
Он
не
откажет
и
скажет:
Попробуем
Er
wird
nicht
ablehnen
und
sagen:
"Versuchen
wir
es"
Школу
замажем
пейзажами
города
Wir
übermalen
die
Schule
mit
Stadtlandschaften
Никто
не
знает
куда
я
пропал
Niemand
weiß,
wo
ich
verschwunden
bin
Но
надеются,
что
это
все
ненадолго
Aber
sie
hoffen,
dass
das
alles
nicht
für
lange
ist
Первый
раз
вкус
свободы
Das
erste
Mal
der
Geschmack
von
Freiheit
Первый
рамс
— брат
за
мной
Der
erste
Krach
– mein
Bruder
steht
hinter
mir
Мы
встретим
на
пустом
блоке
Wir
treffen
uns
in
einem
leeren
Block
Пьяный
рассвет
субботы
Betrunkener
Sonnenaufgang
am
Samstag
Делим
на
пополам
Wir
teilen
alles
in
zwei
Hälften
Все,
что
карманы
наполнит
Alles,
was
die
Taschen
füllt
Каждый
сам
за
себя
Jeder
ist
für
sich
selbst
verantwortlich
Если
сирены
завоют
Wenn
die
Sirenen
heulen
Мне
снятся
горы,
но
я
где-то
на
краю
Ich
träume
von
Bergen,
aber
ich
bin
irgendwo
am
Rand
Я
падаю
и
больше
не
встаю
Ich
falle
und
stehe
nicht
mehr
auf
Никто
не
ждёт,
судьба
не
шепчет:
"I
love
you"
Niemand
wartet,
das
Schicksal
flüstert
nicht:
"Ich
liebe
dich"
И
только
коршуны
поют,
Deja
vu
Und
nur
die
Bussarde
singen,
Déjà-vu
Ветер
задует
в
спину
Der
Wind
wird
mir
in
den
Rücken
blasen
С
кем
обогну
вершину
Mit
wem
werde
ich
den
Gipfel
umrunden
Делю
на
половину
Ich
teile
es
zur
Hälfte
Ветер
задует
в
спину
Der
Wind
wird
mir
in
den
Rücken
blasen
Если
найду
причину
Wenn
ich
einen
Grund
finde
Остановлю
лавину
Werde
ich
die
Lawine
aufhalten
Остановлю
лавину
Werde
ich
die
Lawine
aufhalten
Выстрел
адреналина
Ein
Schuss
Adrenalin
Лавина,
лавина,
лавина
Lawine,
Lawine,
Lawine
Каждому
половина
Jedem
die
Hälfte
Да,
молодость
Ja,
die
Jugend
Она
остается
пятном
на
нас
Sie
bleibt
als
Fleck
auf
uns
И
твой
лучший
друг
тебе
слово
даст
Und
dein
bester
Freund
wird
dir
sein
Wort
geben
Потом
молча
сдаст
и
уйдет
в
загас
Dann
verrät
er
dich
still
und
verschwindet
И
никто
из
нас
Und
keiner
von
uns
Не
опомнится
Wird
zur
Besinnung
kommen
Когда
разойдемся
по
глобусу
Wenn
wir
uns
über
den
Globus
verteilen
Перестанем
быть
собой
полностью
Aufhören,
ganz
wir
selbst
zu
sein
Нам
останется
Uns
bleibt
nur
Лишь
бессонница
Die
Schlaflosigkeit
Первый
раз
вкус
тревоги
Das
erste
Mal
der
Geschmack
von
Angst
Город
как
на
ладони
Die
Stadt
liegt
wie
auf
der
Handfläche
Каждый
взгляд
поневоле
Jeder
Blick,
ungewollt
Садит
на
паранойю
Macht
mich
paranoid
Первый
раз
я
сказал:
Последний
раз
Das
erste
Mal
sagte
ich:
"Das
letzte
Mal"
И
не
бросил
Und
habe
nicht
aufgehört
Каждый
сам
за
себя
Jeder
ist
für
sich
selbst
verantwortlich
Я
навсегда
это
понял
Das
habe
ich
für
immer
verstanden
Мне
снятся
горы,
но
я
где-то
на
краю
Ich
träume
von
Bergen,
aber
ich
bin
irgendwo
am
Rand
Я
падаю
и
больше
не
встаю
Ich
falle
und
stehe
nicht
mehr
auf
Никто
не
ждёт,
судьба
не
шепчет:
"I
love
you"
Niemand
wartet,
das
Schicksal
flüstert
nicht:
"Ich
liebe
dich"
И
только
коршуны
поют,
Deja
vu
Und
nur
die
Bussarde
singen,
Déjà-vu
Ветер
задует
в
спину
Der
Wind
wird
mir
in
den
Rücken
blasen
С
кем
обогну
вершину
Mit
wem
werde
ich
den
Gipfel
umrunden
Делю
на
половину
Ich
teile
es
zur
Hälfte
Ветер
задует
в
спину
Der
Wind
wird
mir
in
den
Rücken
blasen
Если
найду
причину
Wenn
ich
einen
Grund
finde
Остановлю
лавину
Werde
ich
die
Lawine
aufhalten
Остановлю
лавину
Werde
ich
die
Lawine
aufhalten
Выстрел
адреналина
Ein
Schuss
Adrenalin
Лавина,
лавина,
лавина
Lawine,
Lawine,
Lawine
Каждому
половина
Jedem
die
Hälfte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): артём кулыгин, маркас маркулис
Attention! Feel free to leave feedback.