Lyrics and translation Markus Nikolai - Bushes (Norman Cook Club remix)
In
the
bush...
bush...
bush...
bushes
in
the
park
В
кустах...
кустах...
кустах...
кустах
в
парке
In
the
bush...
bush...
bush...
bush...
bush...
В
кустах...
кустах...
кустах...
кустах...
кустах...
In
the
bush...
bushes
in
the
park
В
кустах...
кустах
в
парке
If
shampoo's
on
your
bread,
then
- ooh
- you've
got
the
head
of
a
fool
drop
dead
in
-
Если
шампунь
у
тебя
на
хлебе,
тогда
- о-о
- у
тебя
голова
дурака,
упавшего
замертво
в
-
If
subway
cars
are
full
of
hearts,
Если
вагоны
метро
полны
сердец,
Then
someone's
probably
in
-
Тогда
кто-то,
вероятно,
в
-
If
the
bushes
in
the
park
grown
in
the
dark,
then
someone's
probably
makin
-
Если
кусты
в
парке
выросли
в
темноте,
то
кто-то,
вероятно,
делает
-
If
a
man
with
a
knife
is
after
his
wife
Если
мужчина
с
ножом
охотится
за
своей
женой
Then
that
may
have
to
do
with
-
Тогда
это
может
иметь
отношение
к
-
Love
is
such
an
innocent
word,
Любовь
- такое
невинное
слово,
The
largest
understatement
i've
heard
Самое
большое
преуменьшение,
которое
я
когда-либо
слышал
Almost
anything
we
do
- be
it
bad
or
good
- we
do
to
get
love,
Почти
все,
что
мы
делаем
- будь
то
плохое
или
хорошее,
- мы
делаем,
чтобы
получить
любовь,
Such
an
innocent
world
Такой
невинный
мир
If
you're
singing
in
the
rain,
Если
ты
поешь
под
дождем,
Then
my!
you've
got
the
brain
of
a
guy
drop
dead
in
-
Тогда
мой!
у
тебя
мозги
парня,
упавшего
замертво
в
-
If
his
sneaker
toes
smell
like
a
rose,
Если
пальцы
его
кроссовок
пахнут
розой,
Then
girl
you
really
must
be
in
-
Тогда,
девочка,
ты
действительно
должна
быть
в
-
If
you
say
you
love
the
soup
when
you
actually
want
to
puke,
now
isn't
that
a
sign
of
-
Если
вы
говорите,
что
любите
суп,
когда
на
самом
деле
вас
тошнит,
разве
это
не
признак
-
If
a
man
wants
the
power
to
build
the
highest
tower,
Если
человек
хочет
власти,
чтобы
построить
самую
высокую
башню,
Then
that's
his
substitute
for
-
Тогда
это
его
замена
для
-
No
matter
what
we
do,
i'm
telling
you,
all
we
really
want
is
-
Независимо
от
того,
что
мы
делаем,
я
говорю
вам,
все,
чего
мы
действительно
хотим,
это
-
Love
is
such
an
innocent
word,
Любовь
- такое
невинное
слово,
The
largest
understatement
i've
heard
Самое
большое
преуменьшение,
которое
я
когда-либо
слышал
Almost
anything
we
do
- be
it
bad
or
good
- we
do
to
get
love,
Почти
все,
что
мы
делаем
- будь
то
плохое
или
хорошее,
- мы
делаем,
чтобы
получить
любовь,
Such
an
innocent
world
Такой
невинный
мир
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Theo Krieger, Markus Nikolai, Clair Dietrich
Attention! Feel free to leave feedback.