Markus Nikolai - Bushes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Markus Nikolai - Bushes




Bushes
Кусты
In the bush... bush... bush... bushes in the park
В кустах... кустах... кустах... в кустах парка
In the bush... bush... bush... bush... bush...
В кустах... кустах... кустах... кустах... кустах...
In the bush... bushes in the park
В кустах... в кустах парка
If shampoo's on your bread, then - ooh - you've got the head of a fool drop dead in -
Если на твоём хлебе шампунь, то - о - у тебя мозги, как у дурака, упавшего замертво в -
If subway cars are full of hearts,
Если вагоны метро полны сердец,
Then someone's probably in -
То кто-то, вероятно, в -
If the bushes in the park grown in the dark, then someone's probably makin -
Если кусты в парке растут в темноте, то кто-то, вероятно, занимается -
If a man with a knife is after his wife
Если мужчина с ножом гонится за своей женой,
Then that may have to do with -
То это может быть связано с -
Love is such an innocent word,
Любовь - такое невинное слово,
The largest understatement i've heard
Самое большое преуменьшение, которое я слышал.
Almost anything we do - be it bad or good - we do to get love,
Почти всё, что мы делаем - плохое или хорошее - мы делаем ради любви,
Such an innocent world
Такой невинный мир.
If you're singing in the rain,
Если ты поёшь под дождём,
Then my! you've got the brain of a guy drop dead in -
То, боже мой! у тебя мозги парня, упавшего замертво в -
If his sneaker toes smell like a rose,
Если его кроссовки пахнут розой,
Then girl you really must be in -
То, девочка, ты, должно быть, в -
If you say you love the soup when you actually want to puke, now isn't that a sign of -
Если ты говоришь, что любишь суп, когда тебя на самом деле тошнит, разве это не признак -
If a man wants the power to build the highest tower,
Если мужчина хочет построить самую высокую башню,
Then that's his substitute for -
То это его замена -
No matter what we do, i'm telling you, all we really want is -
Что бы мы ни делали, говорю тебе, всё, чего мы хотим, это -
Love is such an innocent word,
Любовь - такое невинное слово,
The largest understatement i've heard
Самое большое преуменьшение, которое я слышал
Almost anything we do - be it bad or good - we do to get love,
Почти всё, что мы делаем - плохое или хорошее - мы делаем ради любви,
Such an innocent world
Такой невинный мир.





Writer(s): Clair Dietrich, Theo Krieger, Markus Nikolai


Attention! Feel free to leave feedback.