Marky Mark and the Funky Bunch - Wildside - translation of the lyrics into German

Wildside - Marky Mark and the Funky Bunchtranslation in German




Wildside
Wilde Seite
Ah yeah huh American the beautiful
Ah yeah huh Amerika, die Schöne
Huh yeah let me introduce y'all to the wildside
Huh yeah, lass mich euch alle der wilden Seite vorstellen
Annie was a high school cheerleader
Annie war eine Highschool-Cheerleaderin
Pom poms and bobby socks and no girl was sweeter
Pompons und Söckchen, und kein Mädchen war süßer
Come prom time everybody was on the line
Zur Abschlussballzeit standen alle Schlange
All the fellas singing nickel and dime
All die Jungs erzählten Geschichten über Kleingeld und Belangloses
Tales about love and lust and trust
Geschichten über Liebe und Lust und Vertrauen
But Annie took it all in stride
Aber Annie nahm das alles gelassen hin
Cause deep inside Annie had aspirations
Denn tief im Inneren hatte Annie Ambitionen
Besides that she had expectations
Außerdem hatte sie Erwartungen
Wanted to be a chemical engineer
Wollte Chemieingenieurin werden
Making 50 to 55 thousand a year
50 bis 55 Tausend im Jahr verdienen
Her first year of college was a success
Ihr erstes Studienjahr war ein Erfolg
But along comes Billy possessed and obsessed
Aber dann kam Billy, besessen und versessen
He took Annie on a fatal date
Er nahm Annie auf ein fatales Date mit
And showed her things that made heart beats accelerate
Und zeigte ihr Dinge, die den Herzschlag beschleunigten
Annie took a hit breathed two short breaths
Annie nahm einen Zug, atmete zweimal kurz
One for life, the last for death
Einmal fürs Leben, das letzte Mal für den Tod
Now she's gone a former valedictorian
Jetzt ist sie fort, eine ehemalige Jahrgangsbeste
Ended up becoming a topic for historians
Endete als Thema für Historiker
Washed up dreams, shattered pride
Zerplatzte Träume, zerstörter Stolz
All because Annie took a hit on the wildside
Alles nur, weil Annie einen Zug auf der wilden Seite nahm
Ron had enough of being broke every day
Ron hatte genug davon, jeden Tag pleite zu sein
Saying to himself, "There's gotta be a better way"
Sagte sich: "Es muss einen besseren Weg geben"
Cause 9 to 5 wasn't worth the headaches
Denn 9 bis 5 war den Kopfschmerz nicht wert
So Ron figured out a faster way to make money
Also fand Ron einen schnelleren Weg, Geld zu verdienen
Before you know it, he's a rich man
Ehe man sich versah, war er ein reicher Mann
Gold on every finger of his hand
Gold an jedem Finger seiner Hand
A brand new BMW, a condo
Ein brandneuer BMW, eine Eigentumswohnung
Ron ended up a John Doe
Ron endete als Unbekannter Toter
A body was found in the alley but never claimed
Eine Leiche wurde in der Gasse gefunden, aber nie beansprucht
Full of bullet holes but none to blame
Voller Einschusslöcher, aber niemand war schuld
Ron became another victim of homicide
Ron wurde ein weiteres Opfer eines Tötungsdelikts
Because he chose to walk on the wildside
Weil er sich entschied, auf der wilden Seite zu gehen
Charles had everything going for him
Charles hatte alles, was für ihn sprach
A top paying job, a good life, a good wife
Einen topbezahlten Job, ein gutes Leben, eine gute Frau
A baby boy on the way any day
Ein kleiner Junge war jeden Tag unterwegs
A gentleman attitude is all he displayed
Ein Gentleman-Benehmen war alles, was er zeigte
Carol was the wife he loved and adored
Carol war die Frau, die er liebte und verehrte
Her family and friends treated him like an ambassador
Ihre Familie und Freunde behandelten ihn wie einen Botschafter
One night on the other side of town
Eines Nachts auf der anderen Seite der Stadt
A police dispatcher picked up a weird sound
Empfing ein Polizeidisponent ein seltsames Geräusch
Charles on the car phone asking for help
Charles am Autotelefon, bat um Hilfe
Claiming a burglar shot his wife and himself
Behauptete, ein Einbrecher hätte seine Frau und ihn angeschossen
His pregnant wife lay slumped over
Seine schwangere Frau lag zusammengesunken da
Dreams corrupt and a young life over
Zerbrochene Träume und ein junges Leben vorbei
Extensive searches throughout the projects
Umfangreiche Durchsuchungen in den Sozialwohnungen
Put a lot of people through misery and wreck
Brachten viele Menschen durch Elend und Zerstörung
Everyone a suspect till someone was found
Jeder war verdächtig, bis jemand gefunden wurde
Interrogated cause their skin was brown
Verhört, weil ihre Haut braun war
Then there was Benny, guilty until proven so
Dann war da Benny, schuldig bis zum Beweis des Gegenteils
But soon as the case started moving slow
Aber sobald der Fall ins Stocken geriet
What do you know, sure as a sea gull gets webbed toed
Was glaubst du, so sicher wie eine Möwe Schwimmhäute hat
Charles was the culprit
Charles war der Schuldige
The whole plot was an insurance scam
Der ganze Plot war ein Versicherungsbetrug
Charles and his brother came up with a plan
Charles und sein Bruder heckten einen Plan aus
Kill Carol, collect a big checks
Carol töten, eine große Summe kassieren
Blame it on a black man, what the heck
Es einem Schwarzen anhängen, was zum Teufel
And just before the story was known
Und kurz bevor die Geschichte bekannt wurde
Charles had a feeling his cover was blown
Hatte Charles das Gefühl, seine Tarnung sei aufgeflogen
So he jumped off a bridge committed suicide
Also sprang er von einer Brücke, beging Selbstmord
This is how it is on the wildside
So ist das auf der wilden Seite
Little Tiffany, only thirteen
Die kleine Tiffany, erst dreizehn
Came to the city, place of big dreams
Kam in die Stadt, den Ort der großen Träume
Visiting family and friends for the summer time
Besuchte Familie und Freunde für die Sommerzeit
Sitting on a mailbox, watching the boys climb trees
Saß auf einem Briefkasten, sah den Jungs beim Bäumeklettern zu
And the girls play hopscotch
Und den Mädchen beim Himmel-und-Hölle-Spielen
So far her vacation was top notch
Bis jetzt war ihr Urlaub erstklassig
But of the blue a Mercedes at top speed
Aber aus heiterem Himmel ein Mercedes mit Höchstgeschwindigkeit
Gang bangers chasing the robbers on the stampede
Gang-Banger jagten Räuber in wilder Flucht
Quick as a blink shots rang out loud
Schnell wie ein Wimpernschlag fielen laute Schüsse
And a hail of bullets zipped through the crowd
Und ein Kugelhagel zischte durch die Menge
One hit Tiffany and instantly she died
Eine traf Tiffany und sie starb sofort
Innocently on the wildside
Unschuldig auf der wilden Seite





Writer(s): Lou Reed


Attention! Feel free to leave feedback.