Lyrics and translation Marla Schaffel, James Barbour & Jane Eyre Ensemble - Brave Enough for Love
Sir,
I
have
come
back
to
you
Сэр,
я
вернулся
к
вам
Great
God!
What
delusion
is
this?
Великий
Боже!
Что
это
за
заблуждение?
...
Ready
to
stand
here
by
your
side,
..
Готов
стоять
здесь,
рядом
с
тобой.,
As
you
see
fit...
Как
вы
сочтете
нужным...
As
your
friend,
or
as
your
bride.
Как
твой
друг
или
как
твоя
невеста.
My
living
Jane!
Моя
живая
Джейн!
Sir,
you
are
my
second
self
Сэр,
вы
- мое
второе
"я"
And
I
will
be
your
hands
И
я
буду
твоими
руками
I'll
be
your
eyes
Я
буду
твоими
глазами
With
my
heart
С
моим
сердцем
I
can't
see,
but
I
can
feel...
Я
не
могу
видеть,
но
я
могу
чувствовать...
How
I've
loved
you,
every
day.
Как
я
любил
тебя
каждый
день.
I've
loved
you
stronger
every
day
С
каждым
днем
я
люблю
тебя
все
сильнее
How
I've
lived
without
your
touch...
Как
я
жил
без
твоих
прикосновений...
How
I've
struggled
to
survive...
Как
я
боролся
за
выживание...
...Only
God
above
can
say.
..Только
Всевышний
может
сказать.
Am
I
hideous,
Jane?
Я
отвратителен,
Джейн?
Very,
sir.
You
always
were
you
know.
Очень,
сэр.
Ты
всегда
был
таким,
знаешь
ли.
I
see
the
wickedness
is
still
within
you.
Я
вижу,
что
зло
все
еще
живет
в
тебе.
But
is
it
really
you,
Jane?
Are
you
come
back
to
me?
Но
это
действительно
ты,
Джейн?
Ты
возвращаешься
ко
мне?
And
you
are
not
dead
in
some
ditch,
or
an
outcast
among
strangers?
И
ты
не
умер
в
какой-нибудь
канаве
или
не
стал
изгоем
среди
незнакомцев?
No,
sir!
I
am
an
independent
woman
now!
Нет,
сэр!
Теперь
я
независимая
женщина!
And
independent
woman?
И
независимая
женщина?
My
aunt
has
died
and
left
me
her
fortune
Моя
тетя
умерла
и
оставила
мне
свое
состояние
Then
you
possess
more
wealth
than
I.
Тогда
у
вас
больше
богатства,
чем
у
меня.
What
could
I
possibly
offer?
Что
я
вообще
могу
предложить?
I
am
no
better
Я
ничем
не
лучше
Than
the
old
chestnut
Чем
старый
каштан
Struck
down
by
lightning
Пораженный
молнией
Its
life
cleft
in
two
Его
жизнь
раскололась
надвое
For
why
should
you
marry
Ибо
зачем
тебе
выходить
замуж
A
blind
man,
a
cripple
Слепой
человек,
калека
Tell
me,
Jane,
what
right
do
I
have
to
you?
Скажи
мне,
Джейн,
какое
право
я
имею
на
тебя?
I
prayed
in
the
name
of
God
Я
молился
во
имя
Бога
Don't
let
Jane
suffer
Не
позволяй
Джейн
страдать
Don't
let
her
die
Не
дай
ей
умереть
For
three
days,
in
my
despair
В
течение
трех
дней
я
пребывал
в
отчаянии
I
cried
to
heaven
Я
воззвал
к
небесам
Where
is
Jane
Eyre?
Где
Джейн
Эйр?
Then,
from
my
lips
Затем
с
моих
губ
сорвалось
Came
a
voice,
came
a
name
Раздался
голос,
прозвучало
имя
I
cried
"Jane"
from
the
depths
Я
крикнул
"Джейн"
из
глубины
души
I
cried
"Jane"
Я
крикнул:
"Джейн".
And
I
don't
know
what
happened
И
я
не
знаю,
что
произошло
But
I
thought
I
heard
you...
Но
мне
показалось,
что
я
тебя
услышал...
Did
you
speak
these
words
out
loud?
Вы
произнесли
эти
слова
вслух?
I
did.
If
anyone
was
listening,
Я
сделал.
Если
бы
кто-нибудь
слушал,
He
would
have
thought
me
mad...
Он
бы
подумал,
что
я
сошел
с
ума...
I
called
out
with
such
frantic
energy.
Я
закричала
с
такой
неистовой
энергией.
And
this
was
last
Monday
evening,
just
after
sunset?
И
это
было
вечером
в
прошлый
понедельник,
сразу
после
захода
солнца?
Yes,
but
what
followed
is
the
strangest
point.
Да,
но
то,
что
последовало
за
этим,
- самый
странный
момент.
Where
the
voice
came
from,
I
cannot
tell,
Откуда
исходил
этот
голос,
я
не
могу
сказать,
But
I
know
whose
voice
it
was...
And
the
voice
replied...
Но
я
знаю,
чей
это
был
голос...
И
голос
ответил...
"Edward?
Where
are
you?
Wait
for
me!"
- Эдвард?
Где
ты?
Подожди
меня!"
Yes,
yes...
but
how
could
you
know
that?
Да,
да...
но
откуда
ты
мог
это
знать?
The
secrets
of
your
heart
Тайны
твоего
сердца
Are
like
the
secrets
of
the
house
Они
подобны
тайнам
дома
They
have
finally
been
revealed
Они
наконец-то
были
раскрыты
There
is
no
more
to
hide
Скрывать
больше
нечего
I
have
looked
death
in
the
face
Я
смотрел
смерти
в
лицо
And
though
a
part
of
me
has
died
И
хотя
часть
меня
умерла
I
will
never
lose
faith
Я
никогда
не
потеряю
веру
I
will
never
lose
heart
Я
никогда
не
упаду
духом
For
you
have
restored
my
trust
Ибо
ты
восстановил
мое
доверие
And
I
know
you're
afraid
И
я
знаю,
что
ты
боишься
I'm
as
scared
as
you
are
Я
так
же
напуган,
как
и
ты
But
willing
to
be
brave
Но
готов
быть
храбрым
Brave
enough
for
love
Достаточно
храбр
для
любви
And
now
I
have
your
hand
И
теперь
у
меня
есть
твоя
рука
Clutching
mine
with
all
its
might
Сжимающий
мой
изо
всех
сил
Holding
on
for
precious
life
Цепляясь
за
драгоценную
жизнь
The
purifying
flame
Очищающее
пламя
Has
washed
us
clean
of
all
our
fears
Очистил
нас
от
всех
наших
страхов
It
was
a
miracle
of
God
Это
было
чудо
Божье
I
will
never
lose
faith
Я
никогда
не
потеряю
веру
I
will
never
lose
heart
Я
никогда
не
упаду
духом
For
you
have
restored
my
trust
Ибо
ты
восстановил
мое
доверие
And
I
know
you're
afraid
И
я
знаю,
что
ты
боишься
I'm
as
scared
as
you
are
Я
так
же
напуган,
как
и
ты
But
willing
to
be
brave
Но
готов
быть
храбрым
Brave
enough
for
love
Достаточно
храбр
для
любви
And
when
I
heard
your
voice
И
когда
я
услышал
твой
голос
Beyond
the
sky
За
пределами
неба
I
knew
it
was
a
sign
from
God
above
Я
знал,
что
это
был
знак
свыше
от
Бога
One
I
could
not
deny
Одно
я
не
мог
отрицать
So,
gentle
audience,
I
married
him.
Итак,
уважаемые
зрители,
я
вышла
за
него
замуж.
No
woman
was
ever
nearer
to
her
mate
than
I
am,
Ни
одна
женщина
никогда
не
была
ближе
к
своему
мужчине,
чем
я,
Ever
more
absolutely
bone
of
his
bone
and
flesh
of
his
flesh.
Еще
более
совершенная
кость
от
его
кости
и
плоть
от
его
плоти.
The
secret
of
the
flame
Тайна
пламени
Is
that
there
is
no
more
to
hide
В
том,
что
скрывать
больше
нечего
It
cures
our
blindness
Это
излечивает
нашу
слепоту
And
our
pride
И
наша
гордость
And
we'll
never
lose
faith
И
мы
никогда
не
потеряем
веру
We
will
never
lose
heart
Мы
никогда
не
упадем
духом
For
you
have
restored
my
trust
Ибо
ты
восстановил
мое
доверие
And
I
know
you're
afraid
И
я
знаю,
что
ты
боишься
I'm
as
scared
as
you
are
Я
так
же
напуган,
как
и
ты
But
willing
to
be
brave
Но
готов
быть
храбрым
Brave
enough
for
love
Достаточно
храбр
для
любви
Edward
continued
blind
the
first
two
years
of
our
marriage,
Эдвард
продолжал
быть
слепым
первые
два
года
нашего
брака,
Then,
slowly,
the
sight
in
one
eye
began
to
return
to
him.
Затем,
медленно,
зрение
в
одном
глазу
начало
возвращаться
к
нему.
Is
the
mightiest
sword
Это
самый
могущественный
меч
Forgiveness...
Прощение...
And
when
our
firstborn
was
placed
into
his
arms,
И
когда
наш
первенец
был
передан
ему
на
руки,
He
could
see
that
the
boy
had
inherited
his
own
eyes,
Он
видел,
что
мальчик
унаследовал
его
собственные
глаза,
As
they
once
were-large,
brilliant
and
black.
Такими,
какими
они
были
когда-то
- большими,
блестящими
и
черными.
On
this
occasion,
we
acknowledged
with
full
hearts,
По
этому
случаю
мы
от
всего
сердца
выразили
признательность,
That
God
had
tempered
judgment
with
mercy.
Что
Бог
смягчил
суд
милосердием.
I
will
never
lose
faith
Я
никогда
не
потеряю
веру
I
will
never
lose
heart
Я
никогда
не
упаду
духом
For
you
have
restored
my
trust
Ибо
ты
восстановил
мое
доверие
And
I
know
you're
afraid
И
я
знаю,
что
ты
боишься
I'm
as
scared
as
you
are...
Я
так
же
напуган,
как
и
ты...
But
willing
to
be
brave
Но
готов
быть
храбрым
Brave
enough
for
love!
Достаточно
храбр
для
любви!
I
will
never
lose
faith
Я
никогда
не
потеряю
веру
I
will
never
lose
heart
Я
никогда
не
упаду
духом
For
you
have
restored
my
trust
Ибо
ты
восстановил
мое
доверие
And
I
know
you're
afraid
И
я
знаю,
что
ты
боишься
I'm
as
scared
as
you
are
Я
так
же
напуган,
как
и
ты
But
willing
to
be
brave
Но
готов
быть
храбрым
Brave
enough
for
love!
Достаточно
храбр
для
любви!
I
will
never
lose
faith
Я
никогда
не
потеряю
веру
I
will
never
lose
heart
Я
никогда
не
упаду
духом
For
you
have
restored
my
trust
Ибо
ты
восстановил
мое
доверие
And
I
know
you're
afraid
И
я
знаю,
что
ты
боишься
I'm
as
scared
as
you
are
Я
так
же
напуган,
как
и
ты
But
willing
to
be
brave
Но
готов
быть
храбрым
Brave
enough
for
love
Достаточно
храбр
для
любви
Brave
enough
for
love!
Достаточно
храбр
для
любви!
Brave
enough
for
love
Достаточно
храбр
для
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Gordon
Attention! Feel free to leave feedback.