Marla Schaffel, James Barbour & Jane Eyre Ensemble - Brave Enough for Love - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marla Schaffel, James Barbour & Jane Eyre Ensemble - Brave Enough for Love




Brave Enough for Love
Достаточно храбры для любви
Sir, I have come back to you
Сэр, я вернулась к вам...
Content...
Довольная...
Great God! What delusion is this?
Боже правый! Что это за бред?
... Ready to stand here by your side,
... Готовая стоять рядом с вами,
As you see fit...
Как вы сочтете нужным...
Is it Jane?
Это Джейн?
As your friend, or as your bride.
Как ваш друг или как ваша невеста.
My living Jane!
Моя живая Джейн!
Sir, you are my second self
Сэр, вы - моя вторая половина,
And I will be your hands
И я буду вашими руками,
I'll be your eyes
Я буду вашими глазами.
I am here
Я здесь,
With my heart
Со своим сердцем.
I can't see, but I can feel...
Я не вижу, но я чувствую...
How I've loved you, every day.
Как я любила вас каждый день.
I've loved you stronger every day
Я любила вас сильнее с каждым днем.
How I've lived without your touch...
Как я жила без ваших прикосновений...
How I've struggled to survive...
Как я боролась за то, чтобы выжить...
...Only God above can say.
...Только Богу известно.
Am I hideous, Jane?
Я отвратителен, Джейн?
Very, sir. You always were you know.
Очень, сэр. Вы всегда были таким, знаете ли.
I see the wickedness is still within you.
Я вижу, злоба все еще в вас.
But is it really you, Jane? Are you come back to me?
Но это действительно ты, Джейн? Ты вернулась ко мне?
I am!
Да!
And you are not dead in some ditch, or an outcast among strangers?
И ты не умерла в какой-нибудь канаве и не стала изгоем среди чужих?
No, sir! I am an independent woman now!
Нет, сэр! Я теперь независимая женщина!
And independent woman?
Независимая женщина?
My aunt has died and left me her fortune
Моя тетя умерла и оставила мне свое состояние.
Then you possess more wealth than I.
Значит, у тебя больше богатства, чем у меня.
What could I possibly offer?
Что я могу тебе предложить?
I am no better
Я ничем не лучше
Than the old chestnut
Старого каштана,
Struck down by lightning
Пораженного молнией,
Its life cleft in two
Разрубленного надвое.
For why should you marry
Зачем тебе выходить замуж
A blind man, a cripple
За слепого калеку?
Tell me, Jane, what right do I have to you?
Скажи мне, Джейн, какое я имею на тебя право?
I prayed in the name of God
Я молился во имя Господа:
Don't let Jane suffer
"Не дай Джейн страдать,
Don't let her die
Не дай ей умереть".
For three days, in my despair
Три дня, в отчаянии,
I cried to heaven
Я взывал к небесам:
Where is Jane Eyre?
"Где Джейн Эйр?".
Then, from my lips
Затем, с моих губ
Came a voice, came a name
Сорвался голос, прозвучало имя.
I cried "Jane" from the depths
Я кричал "Джейн" из глубины души,
I called out
Я звал,
I cried "Jane"
Я кричал "Джейн".
And I don't know what happened
И я не знаю, что произошло,
But I thought I heard you...
Но мне показалось, что я услышал тебя...
Did you speak these words out loud?
Вы произнесли эти слова вслух?
I did. If anyone was listening,
Да. Если бы кто-нибудь слушал,
He would have thought me mad...
Он бы счел меня сумасшедшим...
I called out with such frantic energy.
Я кричал с такой безумной энергией.
And this was last Monday evening, just after sunset?
И это было в прошлый понедельник вечером, сразу после захода солнца?
Yes, but what followed is the strangest point.
Да, но что было дальше, самое странное.
Where the voice came from, I cannot tell,
Откуда донесся голос, я не могу сказать,
But I know whose voice it was... And the voice replied...
Но я знаю, чей это был голос... И голос ответил...
"Edward? Where are you? Wait for me!"
"Эдвард? Где ты? Подожди меня!"
Yes, yes... but how could you know that?
Да, да... но как ты могла это знать?
The secrets of your heart
Тайны твоего сердца
Are like the secrets of the house
Подобны тайнам дома,
They have finally been revealed
Они наконец раскрыты.
There is no more to hide
Больше нечего скрывать.
I have looked death in the face
Я смотрел смерти в лицо,
And though a part of me has died
И хоть часть меня умерла,
I will never lose faith
Я никогда не потеряю веру,
I will never lose heart
Я никогда не потеряю мужество.
For you have restored my trust
Ибо ты вернула мне веру,
And I know you're afraid
И я знаю - ты боишься.
I'm as scared as you are
Я боюсь так же сильно, как и ты,
But willing to be brave
Но готова быть храброй.
Brave enough for love
Достаточно храброй для любви.
And now I have your hand
И теперь я держу твою руку,
Clutching mine with all its might
Сжимающую мою изо всех сил,
Holding on for precious life
Цепляющуюся за драгоценную жизнь.
The purifying flame
Очищающее пламя
Has washed us clean of all our fears
Смыло с нас все наши страхи.
It was a miracle of God
Это было чудо Господне!
I will never lose faith
Я никогда не потеряю веру,
I will never lose heart
Я никогда не потеряю мужество.
For you have restored my trust
Ибо ты вернул мне веру,
And I know you're afraid
И я знаю - ты боишься.
I'm as scared as you are
Я боюсь так же сильно, как и ты,
But willing to be brave
Но готова быть храброй.
Brave enough for love
Достаточно храброй для любви.
And when I heard your voice
И когда я услышала твой голос
Beyond the sky
Сквозь небеса,
I knew it was a sign from God above
Я поняла, что это знак свыше,
One I could not deny
Который я не могла проигнорировать.
So, gentle audience, I married him.
Итак, добрая публика, я вышла за него замуж.
No woman was ever nearer to her mate than I am,
Ни одна женщина не была ближе к своему супругу, чем я,
Ever more absolutely bone of his bone and flesh of his flesh.
Никогда не была так едина с ним плотью от плоти его и костью от костей его.
The secret of the flame
Секрет пламени
Is that there is no more to hide
В том, что больше нечего скрывать.
It cures our blindness
Оно исцеляет нашу слепоту
And our pride
И нашу гордыню.
And we'll never lose faith
И мы никогда не потеряем веру,
We will never lose heart
Мы никогда не потеряем мужество.
For you have restored my trust
Ибо ты вернул мне веру,
And I know you're afraid
И я знаю - ты боишься.
I'm as scared as you are
Я боюсь так же сильно, как и ты,
But willing to be brave
Но готова быть храброй.
Brave enough for love
Достаточно храброй для любви.
Edward continued blind the first two years of our marriage,
Эдвард оставался слепым первые два года нашего брака,
Then, slowly, the sight in one eye began to return to him.
Потом зрение начало медленно возвращаться к нему на один глаз.
Forgiveness
Прощение
Is the mightiest sword
- самый могущественный меч.
Forgiveness...
Прощение...
And when our firstborn was placed into his arms,
И когда нашего первенца вручили ему на руки,
He could see that the boy had inherited his own eyes,
Он смог увидеть, что мальчик унаследовал его собственные глаза,
As they once were-large, brilliant and black.
Какими они были когда-то - большими, блестящими и черными.
On this occasion, we acknowledged with full hearts,
В этот момент мы всей душой осознали,
That God had tempered judgment with mercy.
Что Бог смягчил свой суд милосердием.
I will never lose faith
Я никогда не потеряю веру,
I will never lose heart
Я никогда не потеряю мужество.
For you have restored my trust
Ибо ты вернул мне веру,
And I know you're afraid
И я знаю - ты боишься.
I'm as scared as you are...
Я боюсь так же сильно, как и ты...
But willing to be brave
Но готова быть храброй.
Brave enough for love!
Достаточно храброй для любви!
I will never lose faith
Я никогда не потеряю веру,
I will never lose heart
Я никогда не потеряю мужество.
For you have restored my trust
Ибо ты вернул мне веру,
And I know you're afraid
И я знаю - ты боишься.
I'm as scared as you are
Я боюсь так же сильно, как и ты,
But willing to be brave
Но готова быть храброй.
Brave enough for love!
Достаточно храброй для любви!
I will never lose faith
Я никогда не потеряю веру,
I will never lose heart
Я никогда не потеряю мужество.
For you have restored my trust
Ибо ты вернул мне веру,
And I know you're afraid
И я знаю - ты боишься.
I'm as scared as you are
Я боюсь так же сильно, как и ты,
But willing to be brave
Но готова быть храброй.
Brave enough for love
Достаточно храброй для любви.
Brave enough for love!
Достаточно храброй для любви!
Brave enough for love
Достаточно храброй для любви.





Writer(s): Paul Gordon


Attention! Feel free to leave feedback.