Marla Schaffel feat. Jane Eyre Ensemble - Sweet Liberty - translation of the lyrics into German

Sweet Liberty - Marla Schaffel , Jane Eyre Ensemble translation in German




Sweet Liberty
Süße Freiheit
It's seven o' clock in the morning
Es ist sieben Uhr morgens
I lift my eyes to autumn skies
Ich erhebe meine Augen zum Herbsthimmel
I look out through the graveyard
Ich schaue hinaus über den Friedhof
A silhouetted swallow files
Eine Schwalbe fliegt im Schattenriss
He flies to distant countries
Sie fliegt in ferne Länder
I lose him just behind a cloud
Ich verliere sie gerade hinter einer Wolke
I yearn to be that swallow
Ich sehne mich danach, diese Schwalbe zu sein
And go where I am not allowed
Und dorthin zu gehen, wo es mir nicht erlaubt ist
Over mountains, over oceans
Über Berge, über Ozeane
Heaven take me away
Himmel, nimm mich mit
For I long for my liberty
Denn ich sehne mich nach meiner Freiheit
For sweet liberty I pray
Um süße Freiheit bete ich
It's nine o' clock in the morning
Es ist neun Uhr morgens
I teach what's been instilled in me
Ich lehre, was mir eingeimpft wurde
But is this all we're meant for
Aber ist das alles, wofür wir bestimmt sind?
Condemned to mere tranquility?
Verdammt zu bloßer Beschaulichkeit?
Well, women feel as men do
Nun, Frauen fühlen wie Männer
We must engage our minds and souls
Wir müssen unseren Geist und unsere Seele einsetzen
Let us, like our brothers
Lasst uns, wie unsere Brüder
Let our worth define our roles
Lasst unseren Wert unsere Rollen bestimmen
Breaking custom and convention
Brechen wir mit Sitte und Konvention
Let tradition give way
Lasst die Tradition weichen
For we all need our liberty
Denn wir alle brauchen unsere Freiheit
For sweet liberty we pray
Um süße Freiheit beten wir
And I wake from my bed
Und ich erwache aus meinem Bett
With the urge to depart
Mit dem Drang aufzubrechen
And to follow the dreams of my heart
Und den Träumen meines Herzens zu folgen
It's twelve o' clock in the pitch black night
Es ist zwölf Uhr in der pechschwarzen Nacht
I can't contain my wanderlust
Ich kann meine Wanderlust nicht zügeln
I seek a new adventure
Ich suche ein neues Abenteuer
I search the skies because I must
Ich suche den Himmel ab, weil ich muss
I hunger for new faces
Ich hungere nach neuen Gesichtern
To find a better destiny
Um eine bessere Bestimmung zu finden
And fly among the swallows
Und zwischen den Schwalben zu fliegen
Far above the troubled sea
Weit über dem aufgewühlten Meer
Over mountains, over oceans
Über Berge, über Ozeane
Heaven take me away
Himmel, nimm mich mit
For I long for my liberty
Denn ich sehne mich nach meiner Freiheit
For sweet liberty I pray
Um süße Freiheit bete ich
'Cross the rivers
Über die Flüsse
Past the highlands
Hinter den Highlands
With God's wind in my hair
Mit Gottes Wind in meinem Haar
I look out over boundless skies
Ich blicke über grenzenlose Himmel
My spirits rise (My spirits rise)
Mein Geist erhebt sich (Mein Geist erhebt sich)
And carry me (And carry me)
Und trägt mich (Und trägt mich)
(Heaven let my freedom carry me, carry me)
(Himmel, lass meine Freiheit mich tragen, mich tragen)
And carry me
Und trägt mich
Beyond my past
Über meine Vergangenheit hinaus
Where I will find
Wo ich finden werde
Sweet liberty
Süße Freiheit
My liberty
Meine Freiheit
At last (At last)
Endlich (Endlich)





Writer(s): Paul Gordon


Attention! Feel free to leave feedback.