Lyrics and translation Marlena Shaw - Shaw Biz/Suddenly It's How I'd Like To Feel/Shaw Biz (reprise)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shaw Biz/Suddenly It's How I'd Like To Feel/Shaw Biz (reprise)
Шоу-бизнес/Внезапно это то, как я хочу себя чувствовать/Шоу-бизнес (реприза)
(Coraçãoooooo...)
(Сердцеееее...)
Haja
peito,
o
ar
ta
tão
rarefeito,
que
me
faz
peso
Ох,
как
тяжело
дышать,
воздух
такой
разреженный,
что
давит
на
меня.
Não
há
amarras,
só
que
de
alguma
forma
me
sinto
preso
Нет
никаких
пут,
но
я
почему-то
чувствую
себя
связанной.
Não
é
um
deserto,
mais
é
que
tantas
vezes
me
vi
sozinho
Это
не
пустыня,
но
я
так
часто
бывала
одна,
Que
aprendi
a
trilhar
o
caminho,
sem
ter
ajuda
por
perto
Что
научилась
идти
своим
путем,
без
чьей-либо
помощи.
Sei
que
egoísmo
não
é
certo,
é
que
de
tanto
ficar
no
incerto
Знаю,
эгоизм
– это
плохо,
но
от
стольких
сомнений
E
posto
na
beira
do
abismo,
que
hoje
eu
fico
esperto
И
стоя
на
краю
пропасти,
я
стала
осторожной.
Pois
eu
cito
em
meus
versos,
que
vivo
no
meu
universo
Ведь
я
говорю
в
своих
стихах,
что
живу
в
своей
вселенной,
Só
amigo
que
quer
bem,
eu
não
admito
jamais
o
inverso
Только
друзья,
желающие
мне
добра,
я
не
потерплю
обратного.
Sei
que
um
bom
guerreiro
é
humano
mais
não
desiste
Знаю,
хороший
воин
– человек,
но
он
не
сдаётся.
Também
sei
que
um
verdadeiro
sem
um
plano
não
existe
Также
знаю,
что
настоящий
воин
без
плана
не
существует.
Não
é
daqueles
que
só
reclama,
sempre
pondo
o
dedo
em
riste
Он
не
из
тех,
кто
только
жалуется,
постоянно
указывая
пальцем,
Que
não
faz
porra
nenhuma,
simplismente
só
assiste
Кто
ничего
не
делает,
а
просто
наблюдает.
Enquanto
me
mostravam
o
chão,
eu
e
muitos
miravam
o
céu
Пока
мне
показывали
землю,
я
и
многие
другие
смотрели
в
небо.
Passam
- se
anos...
não
me
admiro
de
tantos
virarem
réus!
Проходят
годы...
меня
не
удивляет,
что
многие
становятся
обвиняемыми!
Faz
seus
planos,
mais
comete
o
engano
e
a
vida
créu
Строят
планы,
но
совершают
ошибки,
и
жизнь
рушится.
Mano
eu
sei
bem
o
porque
que
a
abelha
faz
o
mel,
pra
manter
o...
(coraçããããooo...)
Милый,
я
хорошо
знаю,
почему
пчела
делает
мёд,
чтобы
поддерживать...
(сердцеееее...)
É
isso
mermo
vai
vendo,
tamo
vivão
e
vivendo
Alguns
anos
atrás
eu
tava,
andando
sobre
lava
Вот
именно,
смотри,
мы
живы
и
живем.
Несколько
лет
назад
я
шла
по
лаве,
Tipo
vida
- vem
me
leva;
- depois
me
deixa
em
casa
Типа
жизнь
- забери
меня;
- потом
оставь
меня
дома.
A
vida
não
era
um
filme,
e
eu
era
o
protagonista
Жизнь
не
была
фильмом,
а
я
была
главной
героиней.
Entãos
as
vezes
dava
tilt,
em
vosso
humilde
roteirista
Иногда
у
твоего
скромного
сценариста
случался
сбой.
Meus
dois
pés
na
pista,
vermelho
nas
duas
vistas
Мои
две
ноги
на
трассе,
красный
свет
в
обоих
глазах,
Com
os
caninha
na
revista,
eles
são
cheio
de
malícia
С
копами
в
журнале,
они
полны
злости.
Tava
buscando
por
coisas
que
amenizasem
problemas
Я
искала
вещи,
которые
смягчили
бы
проблемы,
Fizesse
essa
vida
doida
ser
boa
e
valer
a
pena
Сделали
бы
эту
сумасшедшую
жизнь
хорошей
и
стоящей.
Sempre
adiando
responsas,
quando
encontrava
dilemas
Всегда
откладывая
ответы,
когда
сталкивалась
с
дилеммами.
Hoje
nem
tudo
mudou,
pra
vacilão
só
tem
um
lema
Сегодня
не
все
изменилось,
для
неудачников
есть
только
один
девиз.
Tava
preso
por
correntes
que
eram
parte
de
mim
mermo
Я
была
связана
цепями,
которые
были
частью
меня
самой.
Era
só
oque
eu
tinha,
eu
tinha
que
viver
assim
mermo
Это
было
все,
что
у
меня
было,
я
должна
была
так
жить.
Olhando
a
minha
volta
eu
não
ia
ter,
e
ja
não
tinha
emprego
Оглядываясь
вокруг,
я
не
собиралась
иметь,
и
у
меня
уже
не
было
работы.
Queria
ser
malandrin
e
fazer
um
din
com
os
gogrin
nego
Хотела
быть
мошенницей
и
заработать
денег
с
этими
парнями,
парень.
Brindo
aos
momentos
que
fazem
da
terra
um
céu
Я
поднимаю
тост
за
моменты,
которые
делают
землю
раем.
Mano
eu
sei
bem
porque
a
abelha
faz
o
mel,
pra
manter
o...
(coraçããããooo...)
Милый,
я
хорошо
знаю,
почему
пчела
делает
мёд,
чтобы
поддерживать...
(сердцеееее...)
É
isso
mermo
vai
vendo,
tamo
vivão
e
vivendo
Вот
именно,
смотри,
мы
живы
и
живем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): marlena shaw
Attention! Feel free to leave feedback.