Lyrics and translation Marlene Dietrich - Assez (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lève-toi,
va-t'en!
Вставай,
уходи!
Le
lit
n'est
pas
trop
grand
Кровать
не
слишком
большая
Qui
suis
lasse
de
t'aimer
кто
устал
любить
тебя
Oui,
tu
m'ennuies
avec
tes
grands
mots
d'adieu
Да,
ты
утомил
меня
своими
большими
напутствиями
Moi,
j'ai
horreur
de
tous
ces
discours,
mon
vieux
Я
ненавижу
все
эти
речи,
мой
старый
L'or
me
dégoûte
et
je
déteste
la
cour
Золото
мне
противно,
и
я
ненавижу
суд
Rien
ne
me
plaît,
rien
que
l'amour
Ничто
меня
не
радует,
только
любовь
Pars
gentiment
sans
gémir
sur
tes
malheurs
Уходи
нежно,
не
стоная
о
своих
бедах
Pars,
tu
auras
bientôt
calmé
ta
douleur
Уходи,
ты
скоро
облегчишь
свою
боль
Je
ris
de
tous
ces
sentiments
dont
mon
cœur
est
lassé
Я
смеюсь
над
всеми
этими
чувствами,
от
которых
устало
мое
сердце
Lève-toi,
va-t'en!
Вставай,
уходи!
Le
lit
n'est
pas
trop
grand
Кровать
не
слишком
большая
Qui
suis
lasse
de
t'aimer
кто
устал
любить
тебя
Oui,
tu
m'ennuies
avec
tes
grands
mots
d'adieu
Да,
ты
утомил
меня
своими
большими
напутствиями
Moi,
j'ai
horreur
de
tous
ces
discours,
mon
vieux
Я
ненавижу
все
эти
речи,
мой
старый
L'or
me
dégoûte
et
je
déteste
la
cour
Золото
мне
противно,
и
я
ненавижу
суд
Rien
ne
me
plaît,
rien
que
l'amour
Ничто
меня
не
радует,
только
любовь
Je
ris
de
tous
ces
sentiments
dont
mon
cœur
est
lassé
Я
смеюсь
над
всеми
этими
чувствами,
от
которых
устало
мое
сердце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tranchant, Walberg, Stern
Attention! Feel free to leave feedback.