Lyrics and translation Marlene Dietrich - Die Welt War Jung (Le Chevalier de Paris)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Welt War Jung (Le Chevalier de Paris)
Мир был молод (Парижский кавалер)
Die
Zeit
geht
dahin
schnell
dreht
sich
die
Welt,
Время
быстро
летит,
мир
вертится,
Der
Wirbel
des
Lebens
ist
was
mir
gefällt,
Водоворот
жизни
– вот
что
мне
нравится,
Ich
seh'
nie
den
Tag,
nur
die
Lichter
der
Nacht,
Я
не
вижу
дня,
только
огни
ночи,
Ich
bin
überall
wo
man
trinkt,
wo
man
lacht.
Я
везде,
где
пьют,
где
смеются.
Bin
niemals
allein,
bin
nirgends
zu
Haus
Никогда
не
бываю
одна,
нигде
не
дома,
Der
Tanz
geht
weiter
tagein
und
tagaus;
Танец
продолжается
изо
дня
в
день;
Nur
manchmal
verschwindet
die
Wirklichkeit
Лишь
иногда
исчезает
реальность,
Und
ich
sehe
ein
Bild
aus
anderer
Zeit.
И
я
вижу
картину
из
другого
времени.
Ah
der
Apfelbaum,
zarter
weißer
Traum
Ах,
яблоня,
нежный
белый
сон
Der
Erinnerung.
Sanfte
Sommerluft
milder
Воспоминаний.
Мягкий
летний
воздух,
нежный
Blütenduft
über
Zeit
und
Raum
in
der
Аромат
цветов
сквозь
время
и
пространство
в
Dämmerung
und
die
Welt
war
jung.
Сумерках,
и
мир
был
молод.
Ah
der
Apfelbaum
zarter
weißer
Traum
Ах,
яблоня,
нежный
белый
сон
Der
Erinnerung.
Ferner
Glockenklang
und
die
Воспоминаний.
Далекий
звон
колоколов,
и
Amsel
sang
in
der
Dämmerung,
wo
die
Schaukel
Дрозд
пел
в
сумерках,
где
качели
Schwang
und
die
Welt
war
jung.
Качались,
и
мир
был
молод.
Wo
die
Schaukel
schwang
und
die
Welt
war
jung.
Где
качели
качались,
и
мир
был
молод.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): philippe gerard
Attention! Feel free to leave feedback.