Lyrics and translation Marlene Dietrich - Où vont les fleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où vont les fleurs
Куда уходят цветы
Qui
peut
dire
où
vont
les
fleurs
du
temps
qui
passe?
Кто
может
сказать,
куда
уходят
цветы
уходящего
времени?
Qui
peut
dire
où
sont
les
fleurs
du
temps
passé?
Кто
может
сказать,
где
цветы
времени
минувшего?
Quand
à
la
saison
jolie,
les
jeunes
filles
les
ont
cueillies,
Когда
в
прекрасный
сезон,
юные
девушки
их
сорвали,
Quand
saurons-nous
un
jour,
Когда
узнаем
мы
однажды,
Quand
saurons-nous
un
jour?
Когда
узнаем
мы
однажды?
Qui
peut
dire
où
vont
les
filles
du
temps
qui
passe?
Кто
может
сказать,
куда
уходят
девушки
уходящего
времени?
Qui
peut
dire
où
sont
les
filles
du
temps
passé?
Кто
может
сказать,
где
девушки
времени
минувшего?
Quand
va
le
temps
des
chansons,
se
sont
données
aux
garçons,
Когда
проходит
время
песен,
они
отдались
юношам,
Quand
saurons-nous
un
jour,
Когда
узнаем
мы
однажды,
Quand
saurons-nous
un
jour?
Когда
узнаем
мы
однажды?
Mais
où
vont
tous
les
garçons
du
temps
qui
passe?
Но
куда
уходят
все
юноши
уходящего
времени?
Mais
où
sont
les
garçons
du
temps
passé?
Но
где
юноши
времени
минувшего?
Lorsque
le
tambour
roula,
se
sont
faits
petits
soldats,
Когда
барабан
загремел,
они
стали
солдатами,
Quand
saurons-nous
un
jour,
Когда
узнаем
мы
однажды,
Quand
saurons-nous
un
jour?
Когда
узнаем
мы
однажды?
Mais
où
vont
tous
les
soldats
du
temps
qui
passe?
Но
куда
уходят
все
солдаты
уходящего
времени?
Mais
où
sont
tous
les
soldats
du
temps
passé?
Но
где
все
солдаты
времени
минувшего?
Sont
tombés
dans
les
combats,
et
couchés
dessous
leur
croix,
Пали
в
боях,
и
лежат
под
своими
крестами,
Quand
saurons-nous
un
jour,
Когда
узнаем
мы
однажды,
Quand
saurons-nous
un
jour?
Когда
узнаем
мы
однажды?
Il
est
fait
de
tant
de
croix,
le
temps
qui
passe,
Из
стольких
крестов
соткано
время
уходящее,
Il
est
fait
de
tant
de
croix,
le
temps
passé,
Из
стольких
крестов
соткано
время
минувшее,
Pauvres
tombes
de
l′oubli,
les
fleurs
les
ont
envahies,
Бедные
могилы
забвения,
цветы
их
заполонили,
Quand
saurons-nous
un
jour,
Когда
узнаем
мы
однажды,
Quand
saurons-nous
un
jour?
Когда
узнаем
мы
однажды?
Qui
peut
dire
où
vont
les
fleurs
du
temps
qui
passe?
Кто
может
сказать,
куда
уходят
цветы
уходящего
времени?
Qui
peut
dire
où
sont
les
fleurs
du
temps
passé?
Кто
может
сказать,
где
цветы
времени
минувшего?
Quand
à
la
saison
jolie,
les
jeunes
filles
les
ont
cueillies,
Когда
в
прекрасный
сезон,
юные
девушки
их
сорвали,
Quand
saurons-nous
un
jour,
Когда
узнаем
мы
однажды,
Quand
saurons-nous...
jamais?
Когда
узнаем
мы...
никогда?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Seeger, Rene Rouzaud, Francis Lemarque
Album
Portrait
date of release
18-08-2009
Attention! Feel free to leave feedback.