Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn du einmal eine Braut hast
Если у тебя есть невеста
Wenn
Du
einmal
eine
Braut
hast,
Если
у
тебя
есть
жених,
Der
du
immer
sehr
vertraut
hast,
Которому
ты
всегда
доверяла,
Und
Du
triffst
sie
mit
'nem
andern;
И
ты
встретишь
его
с
другой;
Lass
sie
wandern,
lass
sie
wandern.
Отпусти
его,
отпусти
его.
Wenn
Du
einmal
eine
Braut
hast,
Если
у
тебя
есть
жених,
Der
du
immer
sehr
vertraut
hast,
Которому
ты
всегда
доверяла,
Und
Du
triffst
sie
mit
'nem
andern;
И
ты
встретишь
его
с
другой;
Lass
sie
wandern,
lass
sie
wandern,
lass
sie
wandern.
Отпусти
его,
отпусти
его,
отпусти
его.
Was
war
man
für
ein
Dummer
Какая
же
ты
была
глупая,
Macht
man
sich
Kummer,
Если
ты
так
переживаешь,
Raubt
sich
den
Schlummer
Лишаешь
себя
сна
Um
so'ne
Nummer.
Из-за
такого.
Die
Zeit
heilt
alle
Wunden.
Время
лечит
все
раны.
Man
wird
gesunden
Ты
поправишься
In
ein
paar
Stunden.
Через
пару
часов.
Keine
Kleine
bleibt
alleine.
Ни
одна
девушка
не
остается
одна.
Wenn
Dich
'ne
andere
anlacht,
Когда
другой
тебе
улыбнется,
Dein
Feuer
anfacht,
Разбудит
твой
огонь,
In
Dir
der
Mann
lacht,
В
тебе
рассмеётся
женщина,
Der
sich
gleich
'ranmacht.
Которая
сразу
же
за
него
возьмется.
Ja,
ja
in
Liebesdingen
Да,
да,
в
делах
любовных
Muss
man
sich
oft
bezwingen
Часто
приходится
себя
сдерживать
Und
denkt
nur
lächelnd
dann:
И
думать,
лишь
улыбаясь:
Wenn
Du
einmal
eine
Braut
hast,
Если
у
тебя
есть
жених,
Der
du
immer
sehr
vertraut
hast,
Которому
ты
всегда
доверяла,
Und
Du
triffst
sie
mit
'nem
andern;
И
ты
встретишь
его
с
другой;
Lass
sie
wandern,
lass
sie
wandern.
Отпусти
его,
отпусти
его.
Wenn
Du
einmal
eine
Braut
hast,
Если
у
тебя
есть
жених,
Der
du
immer
sehr
vertraut
hast,
Которому
ты
всегда
доверяла,
Und
Du
triffst
sie
mit
'nem
andern;
И
ты
встретишь
его
с
другой;
Lass
sie
wandern,
lass
sie
wandern,
lass
sie
wandern,
lass
sie
wandern!
Отпусти
его,
отпусти
его,
отпусти
его,
отпусти
его!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.