Lyrics and translation Marlene Kuntz - Il naufragio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il naufragio
Кораблекрушение
Bene,
la
"cosa"
è
lì
a
navigare
Что
ж,
"дело"
плывет
по
волнам,
E
il
capitano
guida
niente
male
И
капитан
правит
умело.
Moto
vagamente
ondoso
Движение
волн
слегка
заметно,
Con
libeccio
minaccioso
Но
либеччо
веет
угрозой.
Serviranno
acrobazie
ora
Сейчас
нужна
ловкость
рук,
La
tempesta
lenta
sale,
sale
Буря
медленно,
но
верно
крепчает.
"Sali
in
barca",
ha
detto
"Садись
в
лодку",
- сказала
ты.
"Sali
adesso",
ha
detto
"Садись
сейчас
же",
- сказала
ты.
Il
passeggero
è
un
impeto
d'amore
Пассажир
- порыв
любви,
Gloriosamente
eretto
in
mezzo
al
mare
Гордо
вздымающийся
посреди
моря.
Frangono
flutti
qua
e
là
con
ritmo
irregolare
Волны
бьются
тут
и
там
неровным
ритмом,
Caldo
e
umido,
non
sono
qui
a
far
rifiatare
Жарко
и
влажно,
я
здесь
не
для
передышки.
"Vieni
in
barca",
ha
detto
"Иди
в
лодку",
- сказала
ты.
"Vieni
adesso",
ha
detto
"Иди
сейчас
же",
- сказала
ты.
Perduta
la
rotta!
Курс
потерян!
Come
relitto
in
fondo
al
suo
incanto
Словно
обломки
на
дне
твоих
чар,
Affogherà
in
lei
perdutamente
Я
утону
в
тебе
безнадежно.
Come
relitto
in
fondo
al
suo
incanto
Словно
обломки
на
дне
твоих
чар,
Affogherà
in
lei
perdutamente
Я
утону
в
тебе
безнадежно.
Come
relitto
in
fondo
al
suo
incanto
Словно
обломки
на
дне
твоих
чар,
Affogherà
in
lei
perdutamente
Я
утону
в
тебе
безнадежно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristiano Godano, Gianluca Bergia, Riccardo Tesio, Daniele Ambrosoli
Attention! Feel free to leave feedback.