Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Vile
Der Niederträchtige
Contano
di
più
centomila
modi
sfigati
di
tessere
Hunderttausend
beschissene
Arten
zu
weben
zählen
mehr
Contano
di
più
anche
se
la
rosa
dei
modi
è
un
quarto
di
tre
Sie
zählen
mehr,
auch
wenn
die
Auswahl
der
Arten
ein
Viertel
von
drei
ist
Io
sono
ordito,
trama
e
stoffa,
seta
Ich
bin
Kette,
Schuss
und
Stoff,
Seide
Che
cosa
credi?
Seta!
Was
glaubst
du
denn?
Seide!
Oh,
dimmi
cos'è
che
non
va
Oh,
sag
mir,
was
nicht
stimmt
Sento
la
vita
volare,
è
un
soffio
finire
Ich
spüre,
wie
das
Leben
verfliegt,
es
ist
ein
Hauch,
und
es
endet
Senza
riuscire
a
capire
Ohne
dass
ich
es
verstehen
kann
Onorato
il
vile
Ehre
dem
Niederträchtigen
Onorato
il
vile
Ehre
dem
Niederträchtigen
Onorato
il
vile
Ehre
dem
Niederträchtigen
Onorato
il
vile
Ehre
dem
Niederträchtigen
Colpa,
dove
sei?
Vedo
la
spina
e
il
dolore
che
vibrano
Schuld,
wo
bist
du?
Ich
sehe
den
Dorn
und
den
Schmerz,
die
vibrieren
Tacere,
sai
sai,
dopo
trent'anni
è
la
cosa
più
semplice
Schweigen,
du
weißt,
du
weißt,
nach
dreißig
Jahren
ist
es
das
Einfachste
Eppure
sono
ordito,
trama
e
stoffa,
seta!
Und
doch
bin
ich
Kette,
Schuss
und
Stoff,
Seide!
Bruciate
i
fili,
seta!
Verbrennt
die
Fäden,
Seide!
Capire
cosa
non
va
Verstehen,
was
nicht
stimmt
C'è
da
lasciare
al
fuoco
le
maschere
Man
muss
die
Masken
dem
Feuer
überlassen
La
seta
non
puoi
altro
che
amare,
baciare,
lambire,
sfiorare
Seide
kann
man
nur
lieben,
küssen,
liebkosen,
berühren
Onorato
il
vile
Ehre
dem
Niederträchtigen
Onorato
il
vile
Ehre
dem
Niederträchtigen
Onorato
il
vile
Ehre
dem
Niederträchtigen
Onorato
il
vile
Ehre
dem
Niederträchtigen
Vorrei
colpire
al
cuore
Ich
möchte
dein
Herz
treffen
E
conquistare
il
tuo
stupore
Und
dein
Erstaunen
erobern
Ma
è
così
dura,
credi
Aber
es
ist
so
schwer,
glaub
mir
E
sento
che
non
lo
so
fare
Und
ich
fühle,
dass
ich
es
nicht
kann
Non
lo
so
fare
Ich
kann
es
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristiano Godano, Gianluca Bergia, Riccardo Tesio, Daniele Ambrosoli
Attention! Feel free to leave feedback.