Lyrics and translation Marlene Kuntz - L'Odio Migliore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Odio Migliore
Лучшая Ненависть
Ho
preso
Paranoia,
la
mia
concubina
cocciuta
Я
схватил
Паранойю,
мою
упрямую
наложницу,
L'ho
accoppata,
giuro,
come
di
schianto
Прикончил
её,
клянусь,
в
один
миг.
Ora
si
prepari
il
compianto,
la
vergogna
del
Golgota
Теперь
пусть
готовятся
к
отпеванию,
позор
Голгофы
È
una
volta
ancora
emblema
nel
vento
Вновь
развевается
на
ветру,
как
знамя.
Lo
meritava
davvero,
è
tutto
ciò
che
so
Она
это
заслужила,
это
всё,
что
я
знаю.
Mi
torturava,
non
mento,
e
non
puoi
dirmi
di
no
Она
меня
мучила,
не
вру,
и
ты
не
можешь
сказать,
что
нет.
Mi
si
notifichi
pure
oscena
gratuità
Пусть
мне
заявят
об
отвратительной
бессмысленности,
Lei
mi
torturava,
questa
è
la
verità
Она
меня
мучила,
вот
истина.
Questa
è
la
verità
Вот
истина.
Questa
è
la
verità
Вот
истина.
Questa
è
la
verità
Вот
истина.
Lo
meritava
davvero,
è
tutto
ciò
che
so
Она
это
заслужила,
это
всё,
что
я
знаю.
Mi
torturava,
non
mento,
e
non
puoi
dirmi
di
no
Она
меня
мучила,
не
вру,
и
ты
не
можешь
сказать,
что
нет.
Lo
meritava
davvero,
è
tutto
ciò
che
so
Она
это
заслужила,
это
всё,
что
я
знаю.
Mi
torturava,
non
mento,
e
non
puoi
dirmi
di
no
Она
меня
мучила,
не
вру,
и
ты
не
можешь
сказать,
что
нет.
Non
puoi
dirmi
di
no,
non
puoi
dirmi
di
no
Ты
не
можешь
сказать,
что
нет,
ты
не
можешь
сказать,
что
нет.
Non
puoi
dirmi
di
no,
non
puoi
dirmi
di
no
Ты
не
можешь
сказать,
что
нет,
ты
не
можешь
сказать,
что
нет.
Non
hai
mai
avuto
a
che
fare
con
la
fissa
cruciale
Ты
никогда
не
сталкивалась
с
решающей
одержимостью,
Cagna
fedele
come
l'edera?
Сукой
верной,
как
плющ?
Un
rampicante
del
cuore
in
dirittura
finale
С
лианой
сердца,
что
ползет
к
своему
концу,
La
cattura
dell'anima?
Захватом
души?
Bene
nutri
l'odio
migliore
con
assiduità
Так
питай
лучшую
ненависть
с
усердием,
Dagli
ambascia
e
rancore,
lui
t'accecherà
Дай
ей
тоски
и
злобы,
она
тебя
ослепит.
Nutri
l'odio
migliore
con
felicità
Питай
лучшую
ненависть
со
счастьем,
Dagli
ambascia
e
rancore
e
ti
ripagherà
Дай
ей
тоски
и
злобы,
и
она
тебя
вознаградит.
Lo
meritava
davvero,
è
tutto
ciò
che
so
Она
это
заслужила,
это
всё,
что
я
знаю.
Mi
torturava,
non
mento,
e
non
puoi
dirmi
di
no
Она
меня
мучила,
не
вру,
и
ты
не
можешь
сказать,
что
нет.
Lo
meritava
davvero,
è
tutto
ciò
che
so
Она
это
заслужила,
это
всё,
что
я
знаю.
Mi
torturava,
non
mento,
e
non
puoi
dirmi
di
no
Она
меня
мучила,
не
вру,
и
ты
не
можешь
сказать,
что
нет.
Non
puoi
dirmi
di
no,
non
puoi
dirmi
di
no
Ты
не
можешь
сказать,
что
нет,
ты
не
можешь
сказать,
что
нет.
Non
puoi
dirmi
di
no,
non
puoi
dirmi
di
no
Ты
не
можешь
сказать,
что
нет,
ты
не
можешь
сказать,
что
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristiano Godano, Gianluca Bergia, Riccardo Tesio, Daniele Ambrosoli
Attention! Feel free to leave feedback.