Marlene Kuntz - L'Odio Migliore - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marlene Kuntz - L'Odio Migliore




L'Odio Migliore
Лучшая Ненависть
Ho preso Paranoia, la mia concubina cocciuta
Я схватил Паранойю, мою упрямую наложницу,
L'ho accoppata, giuro, come di schianto
Прикончил её, клянусь, в один миг.
Ora si prepari il compianto, la vergogna del Golgota
Теперь пусть готовятся к отпеванию, позор Голгофы
È una volta ancora emblema nel vento
Вновь развевается на ветру, как знамя.
Lo meritava davvero, è tutto ciò che so
Она это заслужила, это всё, что я знаю.
Mi torturava, non mento, e non puoi dirmi di no
Она меня мучила, не вру, и ты не можешь сказать, что нет.
Mi si notifichi pure oscena gratuità
Пусть мне заявят об отвратительной бессмысленности,
Lei mi torturava, questa è la verità
Она меня мучила, вот истина.
Questa è la verità
Вот истина.
Questa è la verità
Вот истина.
Questa è la verità
Вот истина.
Lo meritava davvero, è tutto ciò che so
Она это заслужила, это всё, что я знаю.
Mi torturava, non mento, e non puoi dirmi di no
Она меня мучила, не вру, и ты не можешь сказать, что нет.
Lo meritava davvero, è tutto ciò che so
Она это заслужила, это всё, что я знаю.
Mi torturava, non mento, e non puoi dirmi di no
Она меня мучила, не вру, и ты не можешь сказать, что нет.
Non puoi dirmi di no, non puoi dirmi di no
Ты не можешь сказать, что нет, ты не можешь сказать, что нет.
Non puoi dirmi di no, non puoi dirmi di no
Ты не можешь сказать, что нет, ты не можешь сказать, что нет.
Non hai mai avuto a che fare con la fissa cruciale
Ты никогда не сталкивалась с решающей одержимостью,
Cagna fedele come l'edera?
Сукой верной, как плющ?
Un rampicante del cuore in dirittura finale
С лианой сердца, что ползет к своему концу,
La cattura dell'anima?
Захватом души?
Bene nutri l'odio migliore con assiduità
Так питай лучшую ненависть с усердием,
Dagli ambascia e rancore, lui t'accecherà
Дай ей тоски и злобы, она тебя ослепит.
Nutri l'odio migliore con felicità
Питай лучшую ненависть со счастьем,
Dagli ambascia e rancore e ti ripagherà
Дай ей тоски и злобы, и она тебя вознаградит.
Lo meritava davvero, è tutto ciò che so
Она это заслужила, это всё, что я знаю.
Mi torturava, non mento, e non puoi dirmi di no
Она меня мучила, не вру, и ты не можешь сказать, что нет.
Lo meritava davvero, è tutto ciò che so
Она это заслужила, это всё, что я знаю.
Mi torturava, non mento, e non puoi dirmi di no
Она меня мучила, не вру, и ты не можешь сказать, что нет.
Non puoi dirmi di no, non puoi dirmi di no
Ты не можешь сказать, что нет, ты не можешь сказать, что нет.
Non puoi dirmi di no, non puoi dirmi di no
Ты не можешь сказать, что нет, ты не можешь сказать, что нет.





Writer(s): Cristiano Godano, Gianluca Bergia, Riccardo Tesio, Daniele Ambrosoli


Attention! Feel free to leave feedback.