Marlene Kuntz - La Libertà - Versione 2009 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marlene Kuntz - La Libertà - Versione 2009




La Libertà - Versione 2009
Свобода - Версия 2009
Vorrei essere libero, libero come un uomo
Я хочу быть свободным, свободным как мужчина
Vorrei essere libero come un uomo
Я хочу быть свободным как мужчина
Un uomo... un uomo, uomo, uomo
Мужчина... мужчина, мужчина, мужчина
Come un uomo appena nato che ha di fronte solamente la natura
Как мужчина, только рожденный, перед которым лишь природа
E cammina dentro un bosco con la gioia di inseguire un'avventura
И он идет по лесу с радостью погони за приключением
Sempre libero e vitale, fa l'amore come fosse un animale
Всегда свободный и полный жизни, он любит, как животное
Incosciente come un uomo compiaciuto della propria libertà
Беззаботный, как мужчина, довольный своей свободой
La libertà non è star sopra un albero
Свобода это не сидеть на дереве
Non è neanche il volo di un moscone
Это даже не полет мухи
La libertà non è uno spazio libero
Свобода это не свободное пространство
Libertà è partecipazione
Свобода это участие
Come un uomo che ha bisogno di spaziare con la propria fantasia
Как мужчина, которому нужно парить в своих фантазиях
E che trova questo spazio solamente nella sua democrazia
И который находит это пространство только в своей демократии
Che ha il diritto di votare e che passa la sua vita a delegare
У которого есть право голосовать и который проводит жизнь, делегируя
E nel farsi comandare ha trovato la sua nuova libertà
И в подчинении он обрел свою новую свободу
La libertà non è star sopra un albero
Свобода это не сидеть на дереве
Non è neanche avere un'opinione
Это даже не иметь свое мнение
La libertà non è uno spazio libero
Свобода это не свободное пространство
Libertà è partecipazione
Свобода это участие
La libertà non è star sopra un albero
Свобода это не сидеть на дереве
Non è neanche il volo di un moscone
Это даже не полет мухи
La libertà non è uno spazio libero
Свобода это не свободное пространство
Libertà è partecipazione
Свобода это участие
Vorrei essere libero, libero come un uomo
Я хочу быть свободным, свободным как мужчина
Vorrei essere libero, libero come un uomo
Я хочу быть свободным, свободным как мужчина
Un uomo! Un uomo! Uomo!
Мужчина! Мужчина! Мужчина!
Come l'uomo più evoluto che si innalza con la propria intelligenza
Как самый развитый человек, который возвышается своим интеллектом
E che sfida la natura con la forza incontrastata della scienza
И который бросает вызов природе непреодолимой силой науки
Con addosso l'entusiasmo di spaziare senza limiti nel cosmo
С энтузиазмом парить без границ в космосе
E convinto che la forza del pensiero sia la sola libertà
И убежден, что сила мысли единственная свобода
La libertà non è star sopra un albero
Свобода это не сидеть на дереве
Non è neanche un gesto o un'invenzione
Это даже не жест или изобретение
La libertà non è uno spazio libero
Свобода это не свободное пространство
Libertà è partecipazione
Свобода это участие
La libertà non è star sopra un albero
Свобода это не сидеть на дереве
Non è neanche il volo di un moscone
Это даже не полет мухи
La libertà non è uno spazio libero
Свобода это не свободное пространство
Libertà è partecipazione
Свобода это участие
La libertà non è star sopra un albero (Io)
Свобода это не сидеть на дереве (Я)
Non è neanche un gesto o un'invenzione (Io vorrei essere libero)
Это даже не жест или изобретение хочу быть свободным)
La libertà non è uno spazio libero (Libero come un uomo... un uomo...)
Свобода это не свободное пространство (Свободным как мужчина... мужчина...)
Libertà è partecipazione (Che partecipa)
Свобода это участие (Который участвует)





Writer(s): Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik


Attention! Feel free to leave feedback.