Lyrics and translation Marlene Kuntz - Narrazione
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quanto
è
importante
la
narrazione
Как
важно
повествование,
Per
farci
cogliere
da
una
vera
emozione
Чтобы
нас
захватила
настоящая
эмоция,
Che
ci
sconvolga
per
bene
come
può
fare
un
film
Которая
потрясет
нас
до
глубины
души,
как
хороший
фильм,
Ad
esempio
sui
deportati
Например,
о
депортированных,
Che
a
guardarlo
ci
diciamo
"mai
più"
Глядя
на
который,
мы
говорим:
"Никогда
больше!",
E
poi
se
un
dramma
affine
Но
если
подобная
драма
Ci
è
ogni
giorno
sotto
gli
occhi,
ad
esempio
alla
tv
Каждый
день
у
нас
перед
глазами,
например,
по
телевизору,
La
realtà
ci
droga
e
non
sentiamo
nulla
Реальность
нас
одурманивает,
и
мы
ничего
не
чувствуем,
Se
non
fastidio
Кроме
раздражения.
Per
le
coscienze
immacolate?
Неужели
для
непорочных
душ?
E'
la
realtà
che
ci
disintegra
Это
реальность
нас
разрушает,
E
nulla
c'è
che
ci
reintegra
И
ничто
нас
не
восстанавливает.
Quanto
è
importante
la
narrazione
Как
важно
повествование,
Per
riportarci
a
una
vera
emozione
Чтобы
вернуть
нас
к
настоящей
эмоции,
Con
le
retoriche
bandite
С
изгнанной
риторикой
E
il
pianto
a
vuoto
rinsecchito,
risucchiato,
svanito
И
пустым
плачем,
иссохшим,
высосанным,
исчезнувшим,
Che
si
rifiuti
del
disdegno
posticcio
Который
отвергает
притворное
презрение,
Del
compianto
un
po'
molliccio
Немного
вялое
сострадание
E
di
una
commozione
che
si
accende
solamente
И
волнение,
которое
вспыхивает
лишь
Fra
una
bistecca
sul
fuoco
Между
бифштексом
на
огне
E
una
mela
gustata
poco
a
poco?
И
яблоком,
смакуемым
по
кусочку?
E'
la
realtà
che
ci
disintegra
Это
реальность
нас
разрушает,
E
nulla
c'è
che
ci
reintegra
И
ничто
нас
не
восстанавливает.
Quanto
è
importante
la
narrazione
Как
важно
повествование,
Per
ricondurli
a
una
qualche
emozione
Чтобы
вернуть
их
к
какой-то
эмоции,
Che
non
sia
il
fiato
populista
della
pancia
Которая
не
была
бы
популистским
дыханием
живота,
Quelli
che
non
hanno
la
lungimiranza
Тех,
у
кого
нет
дальновидности,
La
memoria,
la
pena,
l'indulgenza
Памяти,
сострадания,
снисхождения,
Che
hanno
in
testa
il
tornaconto
У
кого
в
голове
только
личная
выгода
E
sequenze
di
presenti
ammonticchiati
И
последовательность
нагроможденных
настоящих,
Sul
nulla
di
esistenze
accartocciate
На
ничтожестве
скомканных
жизней,
E
poi
schiacciate,
rase
al
suolo,
appiccicate
А
затем
раздавленных,
стертых
в
порошок,
пригвожденных
All'ignoranza
e
all'insipienza?
К
невежеству
и
глупости?
E'
la
realtà
che
ci
disintegra
Это
реальность
нас
разрушает,
E
nulla
c'è
che
ci
reintegra
И
ничто
нас
не
восстанавливает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gianluca Bergia, Riccardo Tesio, Cristiano Godano
Attention! Feel free to leave feedback.