Marlene Kuntz - Un sollievo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marlene Kuntz - Un sollievo




Un sollievo
Облегчение
L'affanno è latente, tesoro
Тревога скрыта, дорогая,
Come il tempo che ondeggia in mezzo a noi
Как время, что колеблется между нами,
Corrode le buffe difese che alziamo
Разъедает смешные защиты, что мы возводим.
L'affanno è potente, tesoro
Тревога сильна, дорогая,
È il tempo che non dominerai
Это время, которым ты не будешь править,
Trapassa le goffe pretese che abbiamo
Пронзает нелепые притязания, что у нас есть.
Vale come pietoso sollievo
Служит ли жалким облегчением
Il silenzio che ti parlerà?
Молчание, которое с тобой заговорит?
Che tu solo lo sappia per vero
Пусть только ты знаешь это наверняка,
Sono muto per difficoltà
Я нем из-за трудностей.
Te lo canto, il mio sollievo
Я пою тебе, мое облегчение
È il silenzio che ci parlerà
Это молчание, которое с нами заговорит,
Che tu solo lo sappia per vero
Пусть только ты знаешь это наверняка,
Tutto qua
Вот и все.
La gioia è una bolla, tesoro
Радость это пузырь, дорогая,
Ci gonfia di ebbra ingeniutà
Наполняет нас пьяной изобретательностью,
Poi scoppia e si perde dovunque nel tempo
Потом лопается и теряется где-то во времени.
La gioia è una stella, tesoro
Радость это звезда, дорогая,
Sempre tu la vagheggerai
Ты всегда будешь грезить о ней,
Perse le forze nel tuo lamento
Утратив силы в своих стенаниях.
Vale come pietoso sollievo
Служит ли жалким облегчением
Il silenzio che ti parlerà?
Молчание, которое с тобой заговорит?
Che tu solo lo sappia per vero
Пусть только ты знаешь это наверняка,
Sono muto per difficoltà
Я нем из-за трудностей.
Te lo canto, il mio sollievo
Я пою тебе, мое облегчение
È il silenzio che ci parlerà
Это молчание, которое с нами заговорит,
Che tu solo lo sappia per vero
Пусть только ты знаешь это наверняка,
Tutto qua
Вот и все.





Writer(s): Cristiano Godano, Gianluca Bergia, Riccardo Tesio


Attention! Feel free to leave feedback.