Lyrics and translation Marlon Brutal - Banda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dobro
pamtim
dane
kad
sam
rasto
Хорошо
помню
дни,
когда
я
рос,
Jer
tu
gde
sam
ja
rasto,
ti
se
tu
ne
bi
snašo
Ведь
там,
где
рос
я,
милая,
ты
бы
не
освоилась.
Tu
je
mnogim
rano
bilo
kasno
Там
многим
рано
было
поздно,
Kad
vidim
da
sam
staso,
mislim
da
Bog
me
spaso
Когда
вижу,
что
я
вырос,
думаю,
Бог
меня
спас.
Dobro
pamtim
kad
smo
bili
klinci
Хорошо
помню,
когда
мы
были
мальчишками,
Jer
kad
smo
bili
klinci,
mi
smo
bili
vojnici
Ведь
когда
мы
были
мальчишками,
мы
были
солдатами.
Tad
je
inter
bio
"micubiši"
Тогда
"интер"
был
"Мицубиси",
Mi
jesmo
bili
klinci,
al′
smo
bili
banditi
Мы
были
мальчишками,
но
мы
были
бандитами.
Prva
stvar
koju
naučio
me
kblo
(Što
naučio
me
kblo)
Первое,
чему
меня
научил
район
(Чему
научил
меня
район),
S
murijom
se
ne
priča,
to
pravilo
je
prvo
(To
pravilo
je
prvo)
С
мусорами
не
разговаривают,
это
правило
первое
(Это
правило
первое).
Druga
stvar
koju
naučio
me
geto
(Što
naučio
me
geto)
Второе,
чему
меня
научило
гетто
(Чему
научило
меня
гетто),
Drugovi
su
braća
i
ne
piša
se
na
beton
Друзья
— это
братья,
и
не
ссут
на
бетон.
Znamo
neke
momčine
iz
grada
Мы
знаем
некоторых
крутых
парней
из
города,
(Znamo
neke
momčine
iz
grada)
(Мы
знаем
некоторых
крутых
парней
из
города),
Al'
zna
se
da
je
uvek
bila
prva
moja
banda
Но
все
знают,
что
всегда
была
первой
моя
банда,
(Da
je
uvek
bila
prva
moja
banda)
(Что
всегда
была
первой
моя
банда).
Znamo
neke
momčine
iz
grada
Мы
знаем
некоторых
крутых
парней
из
города,
(Znamo
neke
momčine
iz
grada)
(Мы
знаем
некоторых
крутых
парней
из
города),
Al′
zna
se
da
jе
uvek
bila
prva
moja
banda
Но
все
знают,
что
всегда
была
первой
моя
банда,
(Da
je
uvek
bila
prva
moja
banda)
(Что
всегда
была
первой
моя
банда).
Uvеk
bilo
svega,
trista
ludih
glava
Всегда
было
всего,
триста
безумных
голов,
Sto
kila
bilo
čega
Сто
килограммов
чего
угодно,
Na
tri'es
pet
stepeni,
uvek
bilo
snega
При
тридцати
пяти
градусах,
всегда
был
снег,
Blok
nam
nikad
nije
spavo,
uvek
diskoteka
Наш
район
никогда
не
спал,
всегда
дискотека.
Svašta
sam
naučio,
a
najmanje
u
školi
Многому
я
научился,
и
меньше
всего
в
школе,
Moji
drugovi
su
vukovi,
a
tvoji
su
mentoli
Мои
друзья
— волки,
а
твои
— менты.
Odmalena
jaka
mržnja
prema
motoroli
С
детства
сильная
ненависть
к
Motorola,
Godine
su
prošle,
a
moja
banda
stoji
Годы
прошли,
а
моя
банда
стоит.
Prva
stvar
koju
naučio
me
kblo
(Što
naučio
me
kblo)
Первое,
чему
меня
научил
район
(Чему
научил
меня
район),
S
murijom
se
ne
priča,
to
pravilo
je
prvo
(To
pravilo
je
prvo)
С
мусорами
не
разговаривают,
это
правило
первое
(Это
правило
первое).
Druga
stvar
koju
naučio
me
geto
(Što
naučio
me
geto)
Второе,
чему
меня
научило
гетто
(Чему
научило
меня
гетто),
Drugovi
su
braća
i
ne
piša
se
na
beton
Друзья
— это
братья,
и
не
ссут
на
бетон.
Znamo
neke
momčine
iz
grada
Мы
знаем
некоторых
крутых
парней
из
города,
(Znamo
neke
momčine
iz
grada)
(Мы
знаем
некоторых
крутых
парней
из
города),
Al'
zna
se
da
je
uvek
bila
prva
moja
banda
Но
все
знают,
что
всегда
была
первой
моя
банда,
(Da
je
uvek
bila
prva
moja
banda)
(Что
всегда
была
первой
моя
банда).
Znamo
neke
momčine
iz
grada
Мы
знаем
некоторых
крутых
парней
из
города,
(Znamo
neke
momčine
iz
grada)
(Мы
знаем
некоторых
крутых
парней
из
города),
Al′
zna
se
da
je
uvek
bila
prva
moja
banda
Но
все
знают,
что
всегда
была
первой
моя
банда,
(Da
je
uvek
bila
prva
moja
banda)
(Что
всегда
была
первой
моя
банда).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Filip Mladenović, Jasnic Vukasin
Attention! Feel free to leave feedback.