Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
been,
in
and
outta
pocket
like
a
wallet
Ich
war,
mal
korrekt,
mal
daneben
wie
ein
Portemonnaie
I
only
come
out
when
it′s
time
to
pay
Ich
komme
nur
raus,
wenn
es
Zeit
ist
zu
zahlen
The
grinder's
wage,
the
cost
of
every
line
I
say
Der
Lohn
des
Schufters,
der
Preis
jeder
Zeile,
die
ich
sage
Appreciates
with
time
it′s
like
a
stock
or
a
bond
i
save/
Steigt
mit
der
Zeit
im
Wert,
ist
wie
eine
Aktie
oder
eine
Anleihe,
die
ich
spare/
And
if
words
were
dollars
I'd
be
rich
but
they
ain't
Und
wenn
Worte
Dollar
wären,
wäre
ich
reich,
aber
das
sind
sie
nicht
And
if
thought
or
scholarship
was
dope
I′d
be
dank
Und
wenn
Gedanken
oder
Gelehrsamkeit
Dope
wären,
wär'
ich
der
Hammer
If
the
smoke
was
the
pain
that
I
feel
from
all
the
hopelessness,
shame
Wenn
der
Rauch
der
Schmerz
wäre,
den
ich
fühle
von
all
der
Hoffnungslosigkeit,
Scham
From
the
wokeness
i
gained
you
could
Von
der
Bewusstheit,
die
ich
erlangte,
könntest
du
Roll
me
up
and
toke
me
away,
shit
I/
Mich
einrollen
und
wegrauchen,
Scheiße,
ich/
Just
been
tryna
find
a
groove
with
it
Habe
nur
versucht,
damit
meinen
Rhythmus
zu
finden
In
my
slippers
on
the
stoop
sitting
In
meinen
Pantoffeln
auf
der
Treppe
sitzend
New
chick
got
me
stiffer
than
a
new
fitted
Neue
Flamme
macht
mich
steifer
als
'ne
neue
Kappe
Told
her
you
an
escape
for
me
and
she
was
cool
with
it/
Sagte
ihr,
du
bist
eine
Flucht
für
mich,
und
sie
fand
das
cool/
And
I
don′t
wanna
need
need
need
my
vices,
I
just
wanna
free
my
mind
Und
ich
will
meine
Laster
nicht
brauchen,
brauchen,
brauchen,
ich
will
nur
meinen
Geist
befreien
But
if
I'm
gon
believe
my
life
is
mine,
baby
I′m
gon'
have
to
redefine
Aber
wenn
ich
glauben
soll,
dass
mein
Leben
mir
gehört,
Baby,
dann
muss
ich
neu
definieren
My
momma
told
me
one
thing
about
you
baby,
Meine
Mama
hat
mir
eins
über
dich
gesagt,
Baby,
Is
that
you
always
show
up,
when
it′s
time
Ist,
dass
du
immer
erscheinst,
wenn
es
Zeit
ist
But
I
been
takin
Ls
all
month
Aber
ich
habe
den
ganzen
Monat
Niederlagen
kassiert
I
been
win-free
I'm
feelin′
like
Oprah,
I'm
on
my
grind
though
Ich
bin
ohne
Sieg,
fühle
mich
wie
Oprah,
aber
ich
bin
am
Ackern
And
if
I
fuck
it
up,
fuck
it.
If
I
fuck
it
up,
fuck
it
Und
wenn
ich's
verkacke,
scheiß
drauf.
Wenn
ich's
verkacke,
scheiß
drauf
'Cause
when
it′s
time
to
show
up
I′ma
show
up
Denn
wenn
es
Zeit
ist
zu
erscheinen,
werde
ich
erscheinen
Sho'
′nough
baby
matter
of
time,
matter
of
time
Ganz
sicher,
Baby,
nur
eine
Frage
der
Zeit,
Frage
der
Zeit
And
if
I
fuck
it
up
fuck
it,
at
least
I
wasn't
a
puppet
Und
wenn
ich's
verkacke,
scheiß
drauf,
wenigstens
war
ich
keine
Marionette
I′m
warrin'
with
the
money
like
Buffet
Ich
bin
im
Krieg
mit
dem
Geld
wie
Buffett
I
don′t
wanna
need
or
want
it
I
ain't
budging
for
your
budget
Ich
will
es
nicht
brauchen
oder
wollen,
ich
weiche
nicht
wegen
deines
Budgets
That's
a
luxury
of
luck
it′s
a
lot
of
folks
out
here
starvin′/
Das
ist
ein
Luxus
des
Glücks,
es
gibt
viele
Leute
hier
draußen,
die
hungern/
I
pour
my
OJ
in
a
glass
I
said
mom
Ich
gieße
meinen
O-Saft
in
ein
Glas,
sagte
Mama
What
if
I
do
my
best
and
it
don't
last
I
said
mom
Was,
wenn
ich
mein
Bestes
gebe
und
es
nicht
hält,
sagte
Mama
What
if
I′m
to
crass
or
too
passive
or
blaspehmous
Was,
wenn
ich
zu
krass
oder
zu
passiv
oder
blasphemisch
bin
Or
if
I
get
too
nervous
to
act,
she
said
yo
hold
on/
Oder
wenn
ich
zu
nervös
werde,
um
zu
handeln,
sagte
sie,
yo,
warte
mal/
You
forever
been
different
Du
warst
schon
immer
anders
When
you
ain't
in
the
room
baby
the
elephants
missin′
Wenn
du
nicht
im
Raum
bist,
Baby,
fehlen
die
Elefanten
im
Raum
When
it's
your
time
to
go
you
in
your
element,
they
forever
been
Wenn
es
deine
Zeit
ist
zu
gehen,
bist
du
in
deinem
Element,
sie
haben
schon
immer
Tellin
Craft
to
leave
but
somehow
every
diss
miss
him/
Craft
gesagt,
er
soll
gehen,
aber
irgendwie
verfehlt
ihn
jeder
Diss/
You
got
that
type
of
strength
that
Du
hast
diese
Art
von
Stärke,
die
Look
like
weakness
to
the
untrained
eye
Für
das
ungeübte
Auge
wie
Schwäche
aussieht
But
you
gon′
be
above
these
feelin's
baby
one
day
I
Aber
du
wirst
über
diesen
Gefühlen
stehen,
Baby,
eines
Tages,
ich
Know
you
dont
need
em
when
the
lights
go
on
Weiß,
du
brauchst
sie
nicht,
wenn
die
Lichter
angehen
Now
man
the
fuck
up
and
go
write
your
song,
one
time
like/
Jetzt
reiß
dich
verdammt
nochmal
zusammen
und
geh
deinen
Song
schreiben,
einmal
so/
My
momma
told
me
one
thing
about
you
baby,
Meine
Mama
hat
mir
eins
über
dich
gesagt,
Baby,
Is
that
you
always
show
up,
when
it's
time
Ist,
dass
du
immer
erscheinst,
wenn
es
Zeit
ist
But
I
been
takin
Ls
all
month
Aber
ich
habe
den
ganzen
Monat
Niederlagen
kassiert
I
been
win-free
I′m
feelin′
like
Oprah,
I'm
on
my
grind
though
Ich
bin
ohne
Sieg,
fühle
mich
wie
Oprah,
aber
ich
bin
am
Ackern
And
if
I
fuck
it
up,
fuck
it.
If
I
fuck
it
up,
fuck
it
Und
wenn
ich's
verkacke,
scheiß
drauf.
Wenn
ich's
verkacke,
scheiß
drauf
′Cause
when
it's
time
to
show
up
i′ma
show
up
Denn
wenn
es
Zeit
ist
zu
erscheinen,
werde
ich
erscheinen
Sho'
′nough
baby
matter
of
time,
matter
of
time
Ganz
sicher,
Baby,
nur
eine
Frage
der
Zeit,
Frage
der
Zeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marlon Cirker
Attention! Feel free to leave feedback.