Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Not) Everybody
(Nicht) Jeder
Tell
me
why,
why
it
gotta
be
like
this?
Sag
mir
warum,
warum
muss
es
so
sein?
All
of
the
deceit
like
this
All
diese
Täuschung
so
When
I
die,
I
ain't
tryna
be
like
this
Wenn
ich
sterbe,
will
ich
nicht
so
sein
Time
pass,
we
don't
always
catch
it
Die
Zeit
vergeht,
wir
kriegen
es
nicht
immer
mit
Why
we
worried
'bout
marriage,
worried
'bout
life?
Warum
sorgen
wir
uns
um
Heirat,
sorgen
uns
ums
Leben?
While
we
eatin'
dollar
slice
but
we
worry
'bout
likes?
Während
wir
Ein-Dollar-Pizza
essen,
aber
uns
um
Likes
sorgen?
Ain't
no
value
around
do
we
worry
'bout
price
if
it's
black
or
it's
brown?
Gibt's
keinen
Wert
um
uns
herum,
sorgen
wir
uns
um
den
Preis,
ob
schwarz
oder
braun?
We
ain't
worried
'bout
life
Wir
sorgen
uns
nicht
ums
Leben
Why
we
wanna
tell
a
story
on
the
Gram,
but
don't
know
our
own?
Warum
wollen
wir
'ne
Story
auf
Insta
erzählen,
aber
kennen
unsere
eigene
nicht?
Why
life
one
great
big
"When
in
Rome"?
Warum
ist
das
Leben
ein
einziges
großes
"Wenn
du
in
Rom
bist"?
'Cause
we
only
do
what
they
say
is
cool,
man
Weil
wir
nur
tun,
was
sie
sagen,
dass
cool
ist,
Mann
That's
the
only
rule,
man
Das
ist
die
einzige
Regel,
Mann
And
we
all
end
up
clones
Und
wir
enden
alle
als
Klone
And
my
God,
I
ain't
got
no
time
to
waste
with
my
squad
Und
mein
Gott,
ich
hab
keine
Zeit
zu
verschwenden
mit
meiner
Truppe
I
wanna
see
all
my
people
evolve
Ich
will
sehen,
wie
sich
alle
meine
Leute
entwickeln
But
we
in
a
world
where
that
seem
so
hard,
so
hard,
so
hard
Aber
wir
sind
in
einer
Welt,
wo
das
so
schwer
scheint,
so
schwer,
so
schwer
Why
the
KKK
got
to
stay,
but
the
Panthers
didn't?
Warum
durfte
der
KKK
bleiben,
aber
die
Panthers
nicht?
While
that
strange
fruit
sway
in
the
wind
and
we
still
ain't
had
to
answer
to
it
Während
diese
seltsame
Frucht
im
Wind
schwingt
und
wir
uns
immer
noch
nicht
dafür
verantworten
mussten
Abandon
true-ness
Wahrhaftigkeit
aufgeben
Never
never
never
never
asked
the
white
man
to
prove
it
Nie
nie
nie
nie
den
weißen
Mann
gebeten,
es
zu
beweisen
The
hard
truth?
We
don't
all
get
better
with
time
Die
harte
Wahrheit?
Wir
werden
nicht
alle
besser
mit
der
Zeit
It's
a
matter
of
the
weather
and
climate
Es
ist
eine
Frage
des
Wetters
und
des
Klimas
And
whether
the
times'll
get
better
in
time
is
the
only
question
of
mine
Und
ob
die
Zeiten
mit
der
Zeit
besser
werden,
ist
meine
einzige
Frage
I
regret
I'm
inclined
to
be
hesitant
cause
evidence
find
Ich
bedaure,
dass
ich
geneigt
bin
zu
zögern,
weil
die
Beweise
zeigen
They
say
wine
better
with
age,
I
tell
'em
people
ain't
the
same
Sie
sagen,
Wein
wird
besser
mit
dem
Alter,
ich
sag
ihnen,
Menschen
sind
nicht
gleich
What
we
keepin'
in
the
bottle
only
recreate
the
pain
Was
wir
in
der
Flasche
behalten,
erschafft
nur
den
Schmerz
neu
I
said
no,
no,
no,
not
everybody
grows
Ich
sagte
nein,
nein,
nein,
nicht
jeder
wächst
Say
you'll
learn
when
you
get
older
but
that
shit
ain't
guaranteed
Sagen,
du
lernst,
wenn
du
älter
wirst,
aber
dieser
Scheiß
ist
nicht
garantiert
Don't
get
to
be
who
you
could
be
only
who
you
dare
to
be
Du
wirst
nicht
der,
der
du
sein
könntest,
nur
der,
der
du
dich
traust
zu
sein
I
said
no,
no,
no,
not
everybody
grows
Ich
sagte
nein,
nein,
nein,
nicht
jeder
wächst
Everybody
gets
older
Jeder
wird
älter
Not
everybody
gets
wiser
Nicht
jeder
wird
weiser
Make
it
cold
on
my
shoulder,
be
the
fuel
to
my
fire
Gib
mir
die
kalte
Schulter,
sei
der
Treibstoff
für
mein
Feuer
Everybody
wanna
retire,
everybody
only
care
'bout
what
they
desire
Jeder
will
in
Rente
gehen,
jeder
kümmert
sich
nur
darum,
was
er
begehrt
Everybody
only
do
as
much
as
required
Jeder
tut
nur
so
viel
wie
nötig
Everybody
feel
the
truth
inside
but
speak
lies
for
a
long
time
Jeder
fühlt
die
Wahrheit
in
sich,
aber
spricht
lange
Zeit
Lügen
I
was
in
the
tunnel
had
to
shovel
for
a
minute
Ich
war
im
Tunnel,
musste
'ne
Weile
schaufeln
Had
to
make
adjustments
to
the
vision
Musste
Anpassungen
an
der
Vision
vornehmen
Still
go
back
to
the
dark
just
to
visit
Gehe
immer
noch
zurück
ins
Dunkle,
nur
zu
Besuch
Still
get
livid
if
you
try
to
tell
me
'bout
a
limit
Werde
immer
noch
wütend,
wenn
du
versuchst,
mir
von
einer
Grenze
zu
erzählen
Muh'fucka
what's
that?
Motherfucker,
was
ist
das?
Try
to
shoot
me
down,
I'll
bust
back
Versuch
mich
abzuschießen,
ich
schieß
zurück
I
don't
got
time
for
the
lames
and
neither
do
you
Ich
hab
keine
Zeit
für
die
Lahmärsche
und
du
auch
nicht
We
all
could
know
what
genius
could
do
Wir
alle
könnten
wissen,
was
Genie
tun
kann
I
could
see
it
in
you,
I
believe
it
is
true
Ich
konnte
es
in
dir
sehen,
ich
glaube,
es
ist
wahr
Just
keep
fightin'
the
fight
to
have
dreams
like
you
do
Kämpf
einfach
weiter
den
Kampf,
um
Träume
zu
haben,
so
wie
du
I
can
hear
it
it's
proof,
I'll
be
here
when
you
blew
Ich
kann
es
hören,
es
ist
der
Beweis,
ich
werde
hier
sein,
wenn
du
durchstartest
Here
in
the
booth
tryin'
to
speak
it
the
truth
"Yo,
yo,
yo,
yo"
Hier
in
der
Kabine,
versuche
die
Wahrheit
zu
sprechen
"Yo,
yo,
yo,
yo"
Seeds
don't
grow
if
you
don't
tend
to
the
garden
Samen
wachsen
nicht,
wenn
du
dich
nicht
um
den
Garten
kümmerst
Lotta
dead
roots
in
the
soil,
my
G
Viele
tote
Wurzeln
im
Boden,
mein
G
So
if
I
don't
stay
around,
Also,
wenn
ich
nicht
hier
bleibe,
Beg
your
pardon,
I
gotta
make
moves
to
be
who
I
could
be
Bitte
entschuldige,
ich
muss
handeln,
um
der
zu
werden,
der
ich
sein
könnte
I
swear,
I
swear
Ich
schwör's,
ich
schwör's
They
say
wine
better
with
age,
I
tell
'em
people
ain't
the
same
Sie
sagen,
Wein
wird
besser
mit
dem
Alter,
ich
sag
ihnen,
Menschen
sind
nicht
gleich
What
we
keepin'
in
the
bottle
only
recreate
the
pain
Was
wir
in
der
Flasche
behalten,
erschafft
nur
den
Schmerz
neu
I
said
no,
no,
no,
not
everybody
grows
Ich
sagte
nein,
nein,
nein,
nicht
jeder
wächst
Say
you'll
learn
when
you
get
older
but
that
shit
ain't
guaranteed
Sagen,
du
lernst,
wenn
du
älter
wirst,
aber
dieser
Scheiß
ist
nicht
garantiert
Don't
get
to
be
who
you
could
be
only
who
you
dare
to
be
Du
wirst
nicht
der,
der
du
sein
könntest,
nur
der,
der
du
dich
traust
zu
sein
I
said
no,
no,
no,
not
everybody
grows
Ich
sagte
nein,
nein,
nein,
nicht
jeder
wächst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marlon Cirker
Attention! Feel free to leave feedback.