Lyrics and translation Marlon Roudette - Flicker (Radio Edit)
When
I
saw
you
waving
like
you
meant
it
Когда
я
увидел,
как
ты
машешь
рукой,
как
будто
ты
это
и
имел
в
виду.
Tell
me
do
I
read
it
wrong?
Скажи
мне,
я
неправильно
все
понял?
It
doesn't
mean
it's
over,
doesn't
mean
it's
broken
Это
не
значит,
что
все
кончено,
не
значит,
что
все
кончено.
I
just
need
you
to
respond
Мне
просто
нужно,
чтобы
ты
ответила.
So
what's
the
matter?
What
the
matter
my
love
Так
в
чем
же
дело,
любовь
моя?
Why
do
you
saw
Почему
ты
видел?
You
know
you
could
take
us,
you
could
take
us,
my
love,
almost
everywhere
Ты
знаешь,
что
можешь
взять
нас
с
собой,
ты
можешь
взять
нас
с
собой,
любовь
моя,
почти
везде.
From
a
whisper
to
a
scream
От
шепота
до
крика.
A
flicker
to
flame
Вспышка
к
пламени
When
I
say
your
name,
when
I
say
your
name,
your
name,
your
name
Когда
я
произношу
твое
имя,
когда
я
произношу
твое
имя,
Твое
имя,
Твое
имя
...
Live
our
life
in
phases,
made
this
strangers
and
crazy
Проживаем
свою
жизнь
по
фазам,
сделали
это
чужими
и
сумасшедшими.
Tell
me
am
I
crazy
then?
Скажи,
я
сошел
с
ума?
Cuz
I
receive
the
signals
and
constant
information
Потому
что
я
получаю
сигналы
и
постоянную
информацию
It
seems
to
me
you're
everywhere
Мне
кажется,
что
ты
повсюду.
So
what
the
matter?
What
the
matter
my
love
Так
в
чем
же
дело,
в
чем
же
дело,
любовь
моя
Why
do
you
saw
Почему
ты
видел?
You
know
you
could
take
us,
you
could
take
us,
my
love,
almost
everywhere
Ты
знаешь,
что
можешь
взять
нас
с
собой,
ты
можешь
взять
нас
с
собой,
любовь
моя,
почти
везде.
From
a
whisper
to
a
scream
От
шепота
до
крика.
A
flicker
to
flame
Вспышка
к
пламени
When
I
say
your
name,
when
I
say
your
name,
your
name,
your
name
Когда
я
произношу
твое
имя,
когда
я
произношу
твое
имя,
Твое
имя,
Твое
имя
...
Am
I
giving
up
all
to
you
now?
Неужели
я
отдаю
тебе
все?
You
could
feel
the
flame
now?
Теперь
ты
чувствуешь
пламя?
And
all
I
want
is
you
to
know
И
все,
что
я
хочу,
чтобы
ты
знала.
If
you
see
me
in
a
faded
light
Если
ты
увидишь
меня
в
тусклом
свете
...
All
that
I
could
do
is
promise
that
I'm
with
you
in
different
times
Все,
что
я
могу
сделать,
это
пообещать,
что
я
буду
с
тобой
в
другое
время.
So
what's
the
matter?
What
the
matter
my
love
Так
в
чем
же
дело,
любовь
моя?
Why
so
you
saw
Почему
ты
так
увидел?
You
know
you
could
take
us,
you
could
take
us,
my
love,
almost
everywhere
Ты
знаешь,
что
можешь
взять
нас
с
собой,
ты
можешь
взять
нас
с
собой,
любовь
моя,
почти
везде.
From
a
whisper
to
a
scream
От
шепота
до
крика.
A
flicker
to
flame
Вспышка
к
пламени
When
I
say
your
name,
when
I
say
your
name,
your
name,
your
name
Когда
я
произношу
твое
имя,
когда
я
произношу
твое
имя,
Твое
имя,
Твое
имя
...
From
a
whisper
to
a
scream
От
шепота
до
крика.
A
flicker
to
flame
Вспышка
к
пламени
When
I
say
your
name
Когда
я
произношу
твое
имя
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GUY CHAMBERS, MARLON ROUDETTE
Attention! Feel free to leave feedback.