Lyrics and translation Marlon Roudette - New Age - New-Ark Remix
If
love
was
a
word,
I
dont
understand.
Если
любовь-это
слово,
то
я
не
понимаю.
The
simplest
sound,
with
four
letters.
Самый
простой
звук
из
четырех
букв.
Whatever
it
was,
Im
over
it
now.
Что
бы
это
ни
было,
теперь
все
позади.
With
every
day,
it
gets
better,
it
gets
better.
С
каждым
днем
все
лучше
и
лучше.
Are
you
loving
the
pain,
loving
the
pain?
Ты
любишь
боль,
любишь
боль?
And
with
every
day,
every
day
И
с
каждым
днем,
с
каждым
днем
...
I
try
to
move
on.
Я
пытаюсь
двигаться
дальше.
Whatever
it
was,
Что
бы
это
ни
было,
Whatever
it
was,
Что
бы
это
ни
было,
Theres
nothing
now.
Теперь
ничего
нет.
You
changed.
Ты
изменился.
Im
walking
away,
from
everything
I
had.
Я
ухожу
прочь
от
всего,
что
у
меня
было.
I
need
a
room
with
new
colors.
Мне
нужна
комната
с
новыми
красками.
And
there
was
a
time,
И
было
время,
When
I
didnt
mind,
living
the
life
of
others.
Когда
я
не
возражал
жить
чужой
жизнью.
Are
you
loving
the
pain,
loving
the
pain?
Ты
любишь
боль,
любишь
боль?
And
with
every
day,
every
day
И
с
каждым
днем,
с
каждым
днем
...
I
try
to
move
on.
Я
пытаюсь
двигаться
дальше.
Whatever
it
was,
Что
бы
это
ни
было,
Whatever
it
was,
Что
бы
это
ни
было,
Theres
nothing
now.
Теперь
ничего
нет.
You
changed.
Ты
изменился.
So
much
fire
that
it
burned
my
wings.
Так
много
огня,
что
он
сжег
мои
крылья.
Her
heat
was
amazing.
Ее
жар
был
потрясающим.
Now
Im
dreaming
of
the
simple
things.
Теперь
я
мечтаю
о
простых
вещах.
Old
ways,
erased.
Старые
пути
стерты.
If
love
was
a
word,
Если
бы
любовь
была
словом,
I
dont
understand.
Я
не
понимаю.
The
simplest
sound,
Самый
простой
звук
With
four
letters.
Из
четырех
букв.
Are
you
loving
the
pain,
loving
the
pain?
Ты
любишь
боль,
любишь
боль?
And
with
every
day,
every
day
И
с
каждым
днем,
с
каждым
днем
...
I
try
to
move
on.
Я
пытаюсь
двигаться
дальше.
Whatever
it
was,
Что
бы
это
ни
было,
Whatever
it
was,
Что
бы
это
ни
было,
Theres
nothing
now.
Теперь
ничего
нет.
You
changed.
Ты
изменился.
New
Age.
x2
Новый
Век.
x2
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Chambers, Marlon Mcvey
Attention! Feel free to leave feedback.